Paroles et traduction Sean Nicholas Savage - Metro Phenomenon
The
smell
of
fruit
stains
the
colour
of
the
rain
Запах
фруктов
окрашивает
цвет
дождя.
The
window
green
lush
a
rush
throughout
the
train
За
окном
зелень
пышная
ажиотаж
по
всему
поезду
A
silent
world
that
you
never
heard
this
way
Безмолвный
мир,
который
ты
никогда
не
слышал
таким
образом.
Something
thick
is
in
the
air
today
Что-то
густое
витает
сегодня
в
воздухе.
Heads
down
swaying
like
wet
palms
Головы
опущены,
покачиваясь,
как
мокрые
ладони.
Asleep
in
the
morning
still
dark
Спит
утром,
еще
темно.
A
glow
invisible
a
song
unsung
Сияние
невидимое
песня
невоспетая
And
all
flex
come
undone
И
все
понты
разваливаются.
As
the
doors
slide
open
Когда
двери
открываются
...
Bottles
and
glasses
raining
down
Бутылки
и
стаканы
сыплются
дождем.
While
the
streets
are
screaming
В
то
время
как
улицы
кричат
Suddenly
hissing
waves
of
magic
Внезапно
шипящие
волны
магии
I
wonder
what
are
the
chances
Интересно
каковы
шансы
What
do
they
matter
anyway?
Какое
они
имеют
значение?
It's
an
emotional
happening
Это
эмоциональное
событие.
A
metro
phenomenon
Феномен
метро
To
see
yourself
from
afar
Увидеть
себя
издалека
In
a
crowded
metro
car
В
переполненном
вагоне
метро
Love
surrounded
Любовь
окружена
Smiles,
laughter
without
fear
Улыбки,
смех
без
страха.
In
a
city
that's
seen
so
much
pain
В
городе,
который
видел
так
много
боли.
Hums
seize,
traffic
shivers
in
the
breeze
Гудки
захватывают,
движение
дрожит
на
ветру.
Spilt
milk
pours
throughout
all
the
streets
and
trees
Пролитое
молоко
разливается
по
всем
улицам
и
деревьям.
In
a
thud
in
rhythm
purring,
roaring,
dreaming
like
a
flood
В
глухом
стуке,
в
ритме,
мурлыкающем,
ревущем,
мечтающем,
как
потоп.
And
all
flex
come
undone
И
все
понты
разваливаются.
Now
the
years
like
windows
Теперь
годы
похожи
на
окна.
Row
by
row
above
and
below
Ряд
за
рядом
сверху
и
снизу
Filled
with
the
golden
light
of
dawn
Наполненный
золотым
светом
рассвета
You
hear
the
sound
of
babies
screaming
Ты
слышишь
крики
младенцев.
I
don't
mean
to
be
emo
Я
не
хочу
быть
эмо
How
can
i
feel
about
this
though?
Но
что
я
могу
чувствовать
по
этому
поводу?
Our
miscommunication
Наше
недопонимание
International
relations
Международные
отношения
As
if
they
all
could
hear
the
song
Как
будто
все
они
могли
слышать
песню.
A
metro
phenomenon
Феномен
метро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Nicholas Savage
Album
Screamo
date de sortie
15-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.