Paroles et traduction Sean Paul - Infiltrate (playground riddim)
Infiltrate (playground riddim)
Infiltrate (playground riddim)
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Hier
ça
avait
tiré
sur
oit
j'en
attendais
pas
plus
que
ça
Yesterday
there
was
shooting
where
I
was,
I
wasn't
expecting
more
than
that
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Deux
balles
cinq
la
Kala',
faut
bien
la
rentabiliser
Two-five
for
the
Kala',
gotta
make
it
profitable
Si
tu
m'as
pris
pour
les
autres
rappeurs
c'est
qu'tu
m'as
mal
analysé
If
you
took
me
for
the
other
rappers,
you
misjudged
me
Ce
négro
m'a
embrouillé
en
boîte
mais
t'inquiète
je
l'ai
localisé
This
guy
messed
with
me
in
the
club,
but
don't
worry,
I
tracked
him
down
Demain
je
pète
sa
porte
même
devant
sa
mère
on
va
le
brutaliser
Tomorrow
I'm
breaking
down
his
door,
even
in
front
of
his
mother,
we're
gonna
rough
him
up
Moi
je
vends
toujours
cette
substance,
qui
n'est
pas
légalisée
I'm
still
selling
that
substance,
the
one
that's
not
legalized
Toi
les
keufs
t'ont
pété
bêtement,
dans
une
voiture
banalisée
The
cops
busted
you
stupidly,
in
an
unmarked
car
N'essaye
pas
d'me
la
mettre
à
l'envers
bébé,
j'ai
déjà
le
cœur
brisé
Don't
try
to
play
me,
baby,
my
heart's
already
broken
Si
j'essaye
d'm'approcher
de
la
prière
c'est
pour
me
stabiliser
If
I
try
to
get
closer
to
prayer,
it's
to
stabilize
myself
Mais
putain,
elle
est
trop
bonne
pour
me
canaliser
But
damn,
she's
too
good
to
keep
me
in
line
T'as
trop
fait
l'fou,
sur
la
canne-bé,
te
voila
paralysé
You
acted
too
crazy
on
the
weed,
now
you're
paralyzed
La
concurrence
atomisée
gros,
avec
moi
faut
pas
rivaliser
chaud
The
competition's
atomized,
man,
you
can't
compete
with
me
À
l'ancienne
quand
tu
rentrais
dans
une
banque
et
qu'c'était
pour
la
dévaliser
Back
in
the
day,
when
you
walked
into
a
bank
and
it
was
to
rob
it
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Hier
ça
avait
tiré
sur
oit
j'en
attendais
pas
plus
que
ça
Yesterday
there
was
shooting
where
I
was,
I
wasn't
expecting
more
than
that
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Depuis
l'adolescence,
ma
vie
c'est
que
du
rap
et
de
la
délinquance
Since
adolescence,
my
life
has
been
nothing
but
rap
and
delinquency
Si
deux-trois
gaillards
veulent
me
guez,
j'perds
pas
mes
couilles
je
pense
à
la
vengeance
If
a
couple
of
guys
want
to
test
me,
I
don't
lose
my
balls,
I
think
of
revenge
La
haine
j'ai
grandi
avec,
mon
flow
vient
toujours
de
Namek
I
grew
up
with
hate,
my
flow
always
comes
from
Namek
Si
l'argent
me
court
après
c'est
pour
vous
montrer
qu'on
peut
faire
de
belles
choses
avec
If
money
chases
me,
it's
to
show
you
that
we
can
do
beautiful
things
with
it
Investir
au
bled,
les
voyages,
baiser
les
plus
belles
femmes
Investing
in
the
hood,
traveling,
fucking
the
most
beautiful
women
Mettre
la
famille
à
l'abri
de
la
pluie,
je
vois
dans
le
ciel
des
avions
qui
bombardent
Sheltering
the
family
from
the
rain,
I
see
planes
bombing
in
the
sky
Faire
un
enfant
dans
l'amour
c'est
rare
c'est
pour
la
condi'
parentale
Making
a
child
in
love
is
rare,
it's
for
the
parental
condition
Ne
me
compare
pas
à
tous
ces
rats,
qui
n'ont
même
plus
la
mentale
Don't
compare
me
to
all
these
rats,
who
don't
even
have
the
mental
strength
Dans
les
larmes
de
nos
mères
c'est
la
noyade
mais
je
garde
l'instinct
de
survie
In
our
mothers'
tears,
it's
drowning,
but
I
keep
the
survival
instinct
J'en
ai
fait
des
choses
incroyables
à
se
demander
comment
je
suis
en
vie
I've
done
incredible
things,
it's
a
wonder
how
I'm
still
alive
C'est
juste
Le
Très
Haut,
c'est
juste
Allah,
sa
miséricorde
me
protège
du
mal
It's
just
the
Most
High,
it's
just
Allah,
his
mercy
protects
me
from
evil
Les
Occidentaux
déversent
Ebola
pour
que
l'Afrique
reste
derrière
Obama
Westerners
are
spreading
Ebola
so
that
Africa
remains
behind
Obama
Moi
je
parle
vrai,
toi
tu
parles
faux,
tu
détournes
mes
frères
I
speak
the
truth,
you
speak
falsely,
you
mislead
my
brothers
J'suis
pas
l'homme
parfait,
mais
si
j'ai
l'oseille,
j'peux
te
prendre
en
levrette
I'm
not
the
perfect
man,
but
if
I
have
the
dough,
I
can
take
you
doggystyle
J'ai
plus
confiance
en
personne,
même
mon
ombre
ne
suit
plus
mes
gestes
I
don't
trust
anyone
anymore,
even
my
shadow
doesn't
follow
my
movements
J'ai
plus
de
quinze
piges
dans
ce
rap
de
merde,
sans
jamais
retourner
ma
veste
I've
been
in
this
shitty
rap
game
for
over
fifteen
years,
without
ever
turning
my
coat
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Hier
ça
avait
tiré
sur
oit
j'en
attendais
pas
plus
que
ça
Yesterday
there
was
shooting
where
I
was,
I
wasn't
expecting
more
than
that
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Les
Péruviens
ramènent
la
pure
donc
obligé
d'inonder
le
terrain
The
Peruvians
bring
the
pure,
so
I
gotta
flood
the
field
Les
coffres
sont
pleins,
l'oseille
n'attend
pas,
Faut
se
lever
tôt
le
matin
The
safes
are
full,
the
money
doesn't
wait,
gotta
get
up
early
in
the
morning
Ça
carotte
ça
carotte,
c'est
pour
ça
qu'ils
parlent
tous
de
cuisine
They
snitch,
they
snitch,
that's
why
they
all
talk
about
cooking
Ça
zozotte
ça
zozotte,
dès
qu'tu
leur
cales
un
tête
avec
l'uzi
They
lisp,
they
lisp,
as
soon
as
you
hit
their
head
with
the
uzi
Ils
parlent
tous
de
se
taper,
pourtant
on
sait
tous
que
c'est
des
tapettes
They
all
talk
about
banging,
yet
we
all
know
they're
faggots
Tu
sais
on
devrait
tous
les
mettre
en
levrette,
le
clash
aujourd'hui
ça
peut
faire
recette
You
know
we
should
all
put
them
doggystyle,
clashing
today
can
be
a
recipe
for
success
Quand
j'tire
c'est
toujours
précis
comme
un
mec
de
Trappes
When
I
shoot,
it's
always
precise
like
a
guy
from
Trappes
J'fais
du
rap
et
des
sapes,
c'est
c'que
j'ai
dit
à
la
JAP
I
do
rap
and
clothes,
that's
what
I
told
the
JAP
Elle
m'a
dis
"tiens-toi
à
ça
sinon
ton
destin
dérape"
She
told
me
"stick
to
that
or
your
destiny
will
derail"
Mais
je
m'en
tape,
je
vais
leur
faire
du
sale
But
I
don't
care,
I'm
gonna
do
them
dirty
En
sortant
du
dépôt
j'me
tape
un
comico
(faire
du
sale)
Coming
out
of
the
depot,
I'm
gonna
have
a
comic
book
(do
the
dirty)
J'me
mets
sur
leurs
côtes,
en
bas
d'chez
eux
je
leur
sucerai
les
os
(faire
du
sale)
I'm
getting
on
their
ribs,
downstairs
I'll
suck
their
bones
(do
the
dirty)
En
duo
ou
en
trio,
toujours
un
gun
dans
la
cache
de
la
Clio
(faire
du
sale)
In
duo
or
trio,
always
a
gun
in
the
Clio's
stash
(do
the
dirty)
Dans
le
game
y'a
trop
d'gringos,
faîtes
de
la
place
à
l'équipe
à
Pequeño
There
are
too
many
gringos
in
the
game,
make
way
for
Pequeño's
team
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Hier
ça
avait
tiré
sur
oit
j'en
attendais
pas
plus
que
ça
Yesterday
there
was
shooting
where
I
was,
I
wasn't
expecting
more
than
that
Le
Balafré
m'envoie
du
sale
donc
obligé
de
faire
du
sale
Le
Balafré
sends
me
the
dirt,
so
I
gotta
do
the
dirt
Faire
du
sale
(bang),
faire
du
sale
(bang
bang)
Do
the
dirty
(bang),
do
the
dirty
(bang
bang)
Faire
du
sale,
faire
du
sale,
faire
du
sale
(bang
bang)
Do
the
dirty,
do
the
dirty,
do
the
dirty
(bang
bang)
Faire
du
sale
(bang),
faire
du
sale
(bang
bang)
Do
the
dirty
(bang),
do
the
dirty
(bang
bang)
Faire
du
sale
(bang
bang),
faire
du
sale
(bang)
Do
the
dirty
(bang
bang),
do
the
dirty
(bang)
Faire
du
sale
(bang
bang),
faire
du
sale
(bang)
Do
the
dirty
(bang
bang),
do
the
dirty
(bang)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Paul Henriques, Jeremy Harding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.