Sean Roldan feat. Pradeep Kumar & K. Sivaangi - Chillanjirukkiye (From "Lubber Pandhu") - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Sean Roldan feat. Pradeep Kumar & K. Sivaangi - Chillanjirukkiye (From "Lubber Pandhu")




Chillanjirukkiye (From "Lubber Pandhu")
Chillanjirukkiye (Aus "Lubber Pandhu")
Chillaanjirukkiyae
Du bist so bezaubernd,
En chillaanjirukkiyae
Meine Liebste, du bist bezaubernd,
Chillaanjirukkiyae
Du bist so bezaubernd,
Enna kollura arakkiyae
Du bist die Dämonin, die mich umbringt.
Sollaama en manasa puzhinjiputtiyae
Ohne ein Wort hast du mein Herz ausgewrungen,
Ullaara oadi vandhu oranjiputtiyae
Bist tief hineingelaufen und hast dich eingenistet,
Sollaama en manasa puzhinjiputtiyae
Ohne ein Wort hast du mein Herz ausgewrungen,
Ullaara oadi vandhu oranjiputtiyae
Bist tief hineingelaufen und hast dich eingenistet.
Kannaala, aa-aa-aa-aa-aa
Mit deinen Augen, aa-aa-aa-aa-aa,
Kannaala moadhi en munnaala poara
Du stößt mit deinen Augen an und gehst vor mir,
Bandhaavaa enna nee pandhaada vaara
Verwandtschaft, kommst du, um mit mir zu spielen?
En usureduththu ippo thaaraen thaedhi sollaendii
Ich gebe dir jetzt meine Seele, sag mir nur das Datum.
Chillaanjirukkiyae, enna kollura arakkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist die Dämonin, die mich umbringt,
Chillaanjirukkiyae, nenjukkullaara irukkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist tief in meinem Herzen,
Chillaanjirukkiyae, enna kollura arakkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist die Dämonin, die mich umbringt,
Chillaanjirukkiyae, nenjukkullaara irukkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist tief in meinem Herzen.
Vachchakannu paththaamalae unna rasikkiraen
Ich genieße dich, ohne die Augen zu schließen,
Thellazhaga thaangaamalae thundaa vizhuguraen
Ich falle in Stücke, weil ich deine Schönheit nicht ertragen kann,
Oorupatta aasaiyellam ulla monaguraen
All die vielen Wünsche stöhnen in mir,
Un oosi kuththum paarvaiyila romba elaikkuraen
Ich werde schwach von deinem nadelstichartigen Blick.
Mallaatta kannaala
Mit deinen betörenden Augen
Tallaattam poduraen
machst du mich taumelnd,
Umpire'u illaama
Ohne Schiedsrichter
All-out'u aaguraen
werde ich 'all-out'.
Oru pandhaattam un pinna suththi thirinjaen
Wie ein Ballspiel bin ich um dich herumgekreist,
Un pollaadha anboda vaazhaththavichaen
Ich sehnte mich danach, mit deiner ungestümen Liebe zu leben,
En aasaigala kottivaikka vaanam podhala
Der Himmel reicht nicht, um meine Wünsche auszugießen,
Adha vaarthaigalaa surukki solla naeram podhala
Die Zeit reicht nicht, sie in Worte zu fassen.
Chillaanjirukkiyae, enna kollura arakkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist die Dämonin, die mich umbringt,
Chillaanjirukkiyae, nenjukkullaara irukkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist tief in meinem Herzen,
Chillaanjirukkiyae, enna kollura arakkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist die Dämonin, die mich umbringt,
Chillaanjirukkiyae, nenjukkullaara irukkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist tief in meinem Herzen.
Unna suththi, unna suththi ennam sozhaludhu
Um dich herum, um dich herum kreisen meine Gedanken,
Ullukulla sondha buththi enna marakkudhu
Tief im Inneren vergesse ich meinen eigenen Verstand.
Unna suththi, unna suththi ennam sozhaludhu
Um dich herum, um dich herum kreisen meine Gedanken,
Ullukulla sondha buththi enna marakkudhu
Tief im Inneren vergesse ich meinen eigenen Verstand,
Manaserangi eppo vara yaekkam egurudhu
Die Sehnsucht, wann du mit Herz kommst, steigt,
Kattivechcha koattaiyellam pootti kedakkudhu
Die Festung, die ich gebaut habe, bleibt verschlossen.
Ennoda irukkura
Die, die bei mir ist,
Enakkunu irukkiyaa?
bist du für mich da?
Pakkathula nadakkura
Die, die neben mir geht,
Paasamaa irukkiyaa?
bist du liebevoll?
En sollaadha pollaappa kaatta nenachu
Ich dachte an das unausgesprochene Böse, das ich zeigen wollte,
Nee sollaadha naesaththa vaanga thavichaen
Ich sehnte mich danach, deine unausgesprochene Liebe zu empfangen,
Naan thaekkivacha thaevaiyellam unakku puriyala
All meine aufgestauten Bedürfnisse hast du nicht verstanden,
Adha koarthu solla vaartha yaedhum enaku theriyala
Ich weiß keine Worte, um sie aneinanderzureihen und auszusprechen.
Sollaama en manasa puzhinjiputtiyae
Ohne ein Wort hast du mein Herz ausgewrungen,
Ullaara oadi vandhu oranjiputtiyae
Bist tief hineingelaufen und hast dich eingenistet.
Kannaala moadhi en munnaala poara
Du stößt mit deinen Augen an und gehst vor mir,
Bandhaavaa enna nee pandhaada vaara
Verwandtschaft, kommst du, um mit mir zu spielen?
En usureduththu ippo thaaraen thaedhi sollaendii
Ich gebe dir jetzt meine Seele, sag mir nur das Datum.
Chillaanjirukkiyae, enna kollura arakkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist die Dämonin, die mich umbringt,
Chillaanjirukkiyae, nenjukkullaara irukkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist tief in meinem Herzen,
Chillaanjirukkiyae, enna kollura arakkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist die Dämonin, die mich umbringt,
Chillaanjirukkiyae, nenjukkullaara irukkiyae
Du bist so bezaubernd, du bist tief in meinem Herzen.





Writer(s): Raghavendra Raja Rao, A Mohan Rajan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.