Paroles et traduction Sean Roldan feat. Pradeep Kumar & K. Sivaangi - Chillanjirukkiye (From "Lubber Pandhu")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chillanjirukkiye (From "Lubber Pandhu")
Chillanjirukkiye (Aus "Lubber Pandhu")
Chillaanjirukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
En
chillaanjirukkiyae
Meine
Liebste,
du
bist
bezaubernd,
Chillaanjirukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
Enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt.
Sollaama
en
manasa
puzhinjiputtiyae
Ohne
ein
Wort
hast
du
mein
Herz
ausgewrungen,
Ullaara
oadi
vandhu
oranjiputtiyae
Bist
tief
hineingelaufen
und
hast
dich
eingenistet,
Sollaama
en
manasa
puzhinjiputtiyae
Ohne
ein
Wort
hast
du
mein
Herz
ausgewrungen,
Ullaara
oadi
vandhu
oranjiputtiyae
Bist
tief
hineingelaufen
und
hast
dich
eingenistet.
Kannaala,
aa-aa-aa-aa-aa
Mit
deinen
Augen,
aa-aa-aa-aa-aa,
Kannaala
moadhi
en
munnaala
poara
Du
stößt
mit
deinen
Augen
an
und
gehst
vor
mir,
Bandhaavaa
enna
nee
pandhaada
vaara
Verwandtschaft,
kommst
du,
um
mit
mir
zu
spielen?
En
usureduththu
ippo
thaaraen
thaedhi
sollaendii
Ich
gebe
dir
jetzt
meine
Seele,
sag
mir
nur
das
Datum.
Chillaanjirukkiyae,
enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt,
Chillaanjirukkiyae,
nenjukkullaara
irukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
tief
in
meinem
Herzen,
Chillaanjirukkiyae,
enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt,
Chillaanjirukkiyae,
nenjukkullaara
irukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
tief
in
meinem
Herzen.
Vachchakannu
paththaamalae
unna
rasikkiraen
Ich
genieße
dich,
ohne
die
Augen
zu
schließen,
Thellazhaga
thaangaamalae
thundaa
vizhuguraen
Ich
falle
in
Stücke,
weil
ich
deine
Schönheit
nicht
ertragen
kann,
Oorupatta
aasaiyellam
ulla
monaguraen
All
die
vielen
Wünsche
stöhnen
in
mir,
Un
oosi
kuththum
paarvaiyila
romba
elaikkuraen
Ich
werde
schwach
von
deinem
nadelstichartigen
Blick.
Mallaatta
kannaala
Mit
deinen
betörenden
Augen
Tallaattam
poduraen
machst
du
mich
taumelnd,
Umpire'u
illaama
Ohne
Schiedsrichter
All-out'u
aaguraen
werde
ich
'all-out'.
Oru
pandhaattam
un
pinna
suththi
thirinjaen
Wie
ein
Ballspiel
bin
ich
um
dich
herumgekreist,
Un
pollaadha
anboda
vaazhaththavichaen
Ich
sehnte
mich
danach,
mit
deiner
ungestümen
Liebe
zu
leben,
En
aasaigala
kottivaikka
vaanam
podhala
Der
Himmel
reicht
nicht,
um
meine
Wünsche
auszugießen,
Adha
vaarthaigalaa
surukki
solla
naeram
podhala
Die
Zeit
reicht
nicht,
sie
in
Worte
zu
fassen.
Chillaanjirukkiyae,
enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt,
Chillaanjirukkiyae,
nenjukkullaara
irukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
tief
in
meinem
Herzen,
Chillaanjirukkiyae,
enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt,
Chillaanjirukkiyae,
nenjukkullaara
irukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
tief
in
meinem
Herzen.
Unna
suththi,
unna
suththi
ennam
sozhaludhu
Um
dich
herum,
um
dich
herum
kreisen
meine
Gedanken,
Ullukulla
sondha
buththi
enna
marakkudhu
Tief
im
Inneren
vergesse
ich
meinen
eigenen
Verstand.
Unna
suththi,
unna
suththi
ennam
sozhaludhu
Um
dich
herum,
um
dich
herum
kreisen
meine
Gedanken,
Ullukulla
sondha
buththi
enna
marakkudhu
Tief
im
Inneren
vergesse
ich
meinen
eigenen
Verstand,
Manaserangi
eppo
vara
yaekkam
egurudhu
Die
Sehnsucht,
wann
du
mit
Herz
kommst,
steigt,
Kattivechcha
koattaiyellam
pootti
kedakkudhu
Die
Festung,
die
ich
gebaut
habe,
bleibt
verschlossen.
Ennoda
irukkura
Die,
die
bei
mir
ist,
Enakkunu
irukkiyaa?
bist
du
für
mich
da?
Pakkathula
nadakkura
Die,
die
neben
mir
geht,
Paasamaa
irukkiyaa?
bist
du
liebevoll?
En
sollaadha
pollaappa
kaatta
nenachu
Ich
dachte
an
das
unausgesprochene
Böse,
das
ich
zeigen
wollte,
Nee
sollaadha
naesaththa
vaanga
thavichaen
Ich
sehnte
mich
danach,
deine
unausgesprochene
Liebe
zu
empfangen,
Naan
thaekkivacha
thaevaiyellam
unakku
puriyala
All
meine
aufgestauten
Bedürfnisse
hast
du
nicht
verstanden,
Adha
koarthu
solla
vaartha
yaedhum
enaku
theriyala
Ich
weiß
keine
Worte,
um
sie
aneinanderzureihen
und
auszusprechen.
Sollaama
en
manasa
puzhinjiputtiyae
Ohne
ein
Wort
hast
du
mein
Herz
ausgewrungen,
Ullaara
oadi
vandhu
oranjiputtiyae
Bist
tief
hineingelaufen
und
hast
dich
eingenistet.
Kannaala
moadhi
en
munnaala
poara
Du
stößt
mit
deinen
Augen
an
und
gehst
vor
mir,
Bandhaavaa
enna
nee
pandhaada
vaara
Verwandtschaft,
kommst
du,
um
mit
mir
zu
spielen?
En
usureduththu
ippo
thaaraen
thaedhi
sollaendii
Ich
gebe
dir
jetzt
meine
Seele,
sag
mir
nur
das
Datum.
Chillaanjirukkiyae,
enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt,
Chillaanjirukkiyae,
nenjukkullaara
irukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
tief
in
meinem
Herzen,
Chillaanjirukkiyae,
enna
kollura
arakkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
die
Dämonin,
die
mich
umbringt,
Chillaanjirukkiyae,
nenjukkullaara
irukkiyae
Du
bist
so
bezaubernd,
du
bist
tief
in
meinem
Herzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raghavendra Raja Rao, A Mohan Rajan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.