Paroles et traduction Sean Roldan - Kannaana Kanne (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Kannaana Kanne (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Darling's Eyes (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
கண்ணான
கண்ணே
My
love's
eyes,
நீ
கலங்காதடி
Don't
cry
anymore,
கண்ணான
கண்ணே
My
love's
eyes,
கண்ணான
கண்ணே
My
love's
eyes,
நீ
கலங்காதடி
Don't
cry
anymore,
நீ
கலங்காதடி
Don't
cry
anymore,
யார்
போனா...
Whoever
leaves...
யார்
போனா
என்ன
If
someone
leaves,
what
will
happen,
யார்
போனா...
Whoever
leaves...
யார்
போனா...
Whoever
leaves...
யார்
போனா
என்ன
If
someone
leaves,
what
will
happen,
நான்
இருப்பேனடி
I
will
be
here
for
you,
நீ
கலங்காதடி
Don't
cry
anymore,
ஒரு
கணம்
ஒரு
போதும்
பிரியகூடாதே
Never,
not
even
for
a
moment,
should
we
be
separated,
என்
உயிரே
என்
உயிரே
நீ
அழுக
கூடாதே
My
love,
my
love,
my
love,
don't
cry,
நீ
கண்ட
கனவு
எதுமே
கலையகூடாதே
The
dreams
you've
seen,
never
let
them
fade
away,
நான்
இருக்கும்
நாள்
வரைக்கும்
நீ
அழுக
கூடாதே
As
long
as
I'm
alive,
don't
cry
anymore,
கிடச்சத
இழக்குறதும்
Losing
the
ones
we
have,
இழந்தது
கிடைக்குறதும்
And
finding
the
ones
we've
lost
again,
அதுக்கு
பழகுறதும்
நியாயம்தானடி
Getting
used
to
it
is
a
part
of
life,
my
dear,
குடுத்தத
எடுக்குறதும்
Taking
away
what
we've
given,
வேற
ஒன்ன
குடுக்குறதும்
And
giving
something
else,
நடந்தத
மறக்குறதும்
வழக்கம்
தானடி
Forgetting
the
past
is
a
habit
of
ours,
my
dear,
கண்ணான
கண்ணே
நீ
கலங்காதடி
My
love's
eyes,
don't
cry
anymore,
என்
உயிரோட
ஆதாரம்
நீ
தானடி
For
you
are
my
life,
my
soul,
கண்ணான
கண்ணே
நீ
கலங்காதடி
My
love's
eyes,
don't
cry
anymore,
யார்
போனா
என்ன
நான்
இருப்பேனடி
Whoever
leaves,
I
will
be
here
for
you,
என்
விரல்
இடுக்குல
உன்
விரல்
கெடக்கணும்
Your
fingers
must
be
in
my
fingers,
நசுங்குற
அளவுக்கு
இறுக்கி
நான்
புடிக்கணும்
So
tight
that
they
crush
them,
நான்
கண்ண
தொரக்கையில்
உன்
முகம்
தெரியணும்
When
I
open
my
eyes,
I
must
see
your
face,
உசுருள்ள
வரைக்குமே
உனக்கு
என்ன
புடிக்கணும்
As
long
as
I
live,
I
will
love
you,
கடல்
அலை
போல
உன்
கால்
தொட்டு
உரசி
Like
the
waves
of
the
ocean,
I
will
touch
and
rub
your
feet,
கடல்
உள்ள
போறவன்
நான்
இல்லடி
I
am
not
one
to
leave,
my
darling,
கடல்
மண்ண
போல
உன்
காலோட
ஒட்டி
Like
the
sand
of
the
ocean,
I
will
stick
to
your
feet,
கரை
தாண்டும்
வரை
நான்
இருப்பேனடி
I
will
be
here
until
we
reach
the
shore,
கண்ணான
கண்ணே
நீ
கலங்காதடி
My
love's
eyes,
don't
cry
anymore,
என்
உயிரோட
ஆதாரம்
நீதானடி
For
you
are
my
life,
my
soul,
கண்ணான
கண்ணே
நீ
கலங்காதடி
My
love's
eyes,
don't
cry
anymore,
யார்
போனா
என்ன
நான்
இருப்பேனடி
Whoever
leaves,
I
will
be
here
for
you,
ஒரு
கணம்
ஒரு
போதும்
பிரியகூடாதே
Never,
not
even
for
a
moment,
should
we
be
separated,
என்
உயிரே
என்
உயிரே
நீ
அழுக
கூடாதே
My
love,
my
love,
my
love,
don't
cry,
நீ
கண்ட
கனவு
எதுமே
கலையகூடாதே
The
dreams
you've
seen,
never
let
them
fade
away,
நான்
இருக்கும்
நாள்
வரைக்கும்
நீ
அழுக
கூடாதே
As
long
as
I'm
alive,
don't
cry
anymore,
நித்தம்
நித்தம்
நீ
ஒடஞ்சா
Every
day,
if
you
break
down,
ஒட்ட
வைக்க
நான்
இருக்கேன்
I
am
here
to
put
you
back
together,
கிட்ட
வச்சு
பாத்துக்கவே
உயிரே
வாழுரேண்டி
My
life,
I
live
only
to
care
for
you,
பெத்தவங்க
போனா
என்ன
If
your
parents
leave,
what
will
happen,
சத்தமில்லா
உன்
உலகில்
When
your
world
becomes
silent,
நித்தம்
ஒரு
முத்தம்
வைக்கத்தான்
Every
day,
I
will
kiss
you,
உயிர்
வாழுரேண்டி
My
love,
I
live
only
for
this.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vignesh Shivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.