Sean Roldan - Poi Varavaa - traduction des paroles en russe

Poi Varavaa - Sean Roldantraduction en russe




Poi Varavaa
Пойдём, вернёмся
போய் வரவா போய் வரவா
Пойдём, вернёмся, пойдём, вернёмся,
இந்நீலக்குயிலுக்கு சொந்தம் என்று
Ведь эта синяя птица принадлежит
நீயிருந்தால் ஆகாயமும்
Если ты рядом, то даже небо
என் கையோடு சேராதோ காதல் கொண்டு
Коснётся моей руки, наполненной любовью.
பறவை ரெண்டும் வேறுதான்
Мы две разные птицы,
சிறகின் இறகும் வேறுதான்
И перья на наших крыльях разные,
என்றாலும் பாதை ஒன்று அறிவேன்
Но я знаю, что наш путь один,
என்னாலும் உந்தன் அன்பை மறவேன்
И я никогда не забуду твоей любви.
போய் வரவா போய் வரவா
Пойдём, вернёмся, пойдём, вернёмся,
இந்நீலக்குயிலுக்கு சொந்தம் என்று
Ведь эта синяя птица принадлежит
நீயிருந்தால் ஆகாயமும்
Если ты рядом, то даже небо
என் கையோடு சேராதோ காதல் கொண்டு
Коснётся моей руки, наполненной любовью.
அலங்கோலமாக இருந்தேனே நேற்று
Я был таким потерянным вчера,
அழகான மாற்றம் நீயும் வந்தாய்
Но ты пришла, и всё чудесно изменилось.
தகராறு நானும் வரலாறு போல
Мои ссоры и моя история,
உருமாற நீயே வேகம் தந்தாய்
Преобразились, когда ты дала мне свою скорость.
தவறு புரிந்த எனையுமே
Ты обняла меня,
தழுவத்துனிந்த இதயமே
Хотя я и совершал ошибки, о сердце моё!
கண்ணீரின் உந்தன் கால் கழுவ
Я хочу омыть твои ноги своими слезами,
என்னாதோ நெஞ்சம் நீயும் உதவ
Не поможешь ли ты мне, о моё сердце?
போய் வரவா போய் வரவா
Пойдём, вернёмся, пойдём, вернёмся,
விழுந்தாலும் நானே விதையாக வேண்டும்
Даже если я упаду, я стану семенем,
வருங்காலம் பேச வாழ்வை வெல்வோம்
Мы победим жизнь, говоря о будущем.
அவமானம் தோல்வி உரமாக மாற
Пусть позор и поражение станут нашей силой,
அடையாளம் மீட்க கோபம் கொள்வோம்
Мы восстановим свою честь, наполнившись гневом.
ஏதுவும் உன் வாழ்வில் பாடலே
Вся твоя жизнь это песня,
எதற்கு இன்னும் சோகமே
Зачем тебе ещё грустить?
எழுந்தால் எட்டு திசையும் உறுதி
Если ты встанешь, то восемь сторон света станут твоими,
மனம் முயன்றால் விட்டு விலகும் அவதி
Если постараешься, то все страдания уйдут.
போய் வரவா போய் வரவா
Пойдём, вернёмся, пойдём, вернёмся,
இந்நீலக்குயிலுக்கு சொந்தம் என்று
Ведь эта синяя птица принадлежит
நீயிருந்தால் ஆகாயமும்
Если ты рядом, то даже небо
என் கையோடு சேராதோ காதல் கொண்டு
Коснётся моей руки, наполненной любовью.
பறவை ரெண்டும் வேறுதான்
Мы две разные птицы,
சிறகின் இறகும் வேறுதான்
И перья на наших крыльях разные,
என்றாலும் பாதை ஒன்று அறிவேன்
Но я знаю, что наш путь один,
என்னாலும் உந்தன் அன்பை மறவேன்
И я никогда не забуду твоей любви.





Writer(s): Yugabharathi, Justin Prabhakaran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.