Paroles et traduction Sean Wilson - Green Green Grass Of Home
Green Green Grass Of Home
Зеленая, Зеленая Трава Дома
The
old
hometown
looks
the
same
Старый
город
выглядит
так
же,
As
I
step
down
from
the
train
Когда
я
спускаюсь
с
поезда.
And
there
to
meet
me
is
my
mama
and
my
papa
И
встречают
меня
мама
с
папой.
Down
the
road
I
look
and
there
runs
Mary
Смотрю
вниз
по
дороге,
и
вот
бежит
моя
Мэри,
Hair
of
gold
and
lips
like
cherrys
Золотые
волосы
и
губы
как
вишни.
It's
good
to
touch
the
green
green
grass
of
home
Хорошо
коснуться
зеленой,
зеленой
травы
дома.
Yes,
they've
all
come
to
meet
me
Да,
все
они
пришли
встретить
меня,
Arms
reachin',
smiling
sweetly
Протягивают
руки,
мило
улыбаются.
It's
good
to
touch
the
green
green
grass
of
home
Хорошо
коснуться
зеленой,
зеленой
травы
дома.
The
old
house
is
still
standing
Старый
дом
все
еще
стоит,
Though
the
paint
is
cracked
and
dry
Хоть
краска
на
нем
потрескалась
и
высохла.
And
there's
the
old
oak
tree
that
I
used
to
play
on
И
вот
старый
дуб,
на
котором
я
любил
играть.
Down
the
lane
I
walk
with
my
sweet
Mary
Иду
по
дороге
со
своей
милой
Мэри,
Hair
of
gold
and
lips
like
cherrys
Золотые
волосы
и
губы
как
вишни.
It's
good
to
touch
the
green
green
grass
of
home
Хорошо
коснуться
зеленой,
зеленой
травы
дома.
Then
I
awake
and
look
around
me,
Потом
я
просыпаюсь
и
оглядываюсь,
At
four
grey
walls
that
surround
me
На
четыре
серые
стены,
что
окружают
меня,
And
I
realized,
yeah,
I
was
only
dreaming
И
понимаю,
да,
это
был
всего
лишь
сон.
For
there's
a
guard
and
there's
a
sad
old
padre
Ибо
рядом
охранник
и
печальный
старый
священник,
Arm
in
arm
we'll
walk
at
daybreak
Рука
об
руку
мы
пойдем
на
рассвете.
Again
I'll
touch
the
green
green
grass
of
home
Снова
я
коснусь
зеленой,
зеленой
травы
дома.
Yes,
they've
all
come
to
see
me
Да,
все
они
пришли
повидать
меня,
In
the
shade
of
that
old
oak
tree
В
тени
того
старого
дуба,
As
they
lay
me
'neath
the
green
green
grass
of
home
Когда
будут
хоронить
меня
под
зеленой,
зеленой
травой
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curly Putman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.