Paroles et traduction Search - Mengundur Waktu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mengundur Waktu
Повернуть время вспять
Andainya
dapat
kugenggam
waktu
Если
бы
я
мог
удержать
время,
Agar
ia
tak
berlalu
Чтобы
оно
не
уходило,
Di
dalam
saat-saat
segenting
itu
В
те
самые
критические
моменты,
Tercurah
jua
rindu
Излилась
бы
и
тоска.
Rindu
yang
tak
menentu
Тоска
непонятная,
Panas
dingin
di
kalbu
Жар
и
холод
в
душе,
Meruapi
minda
Разжигают
разум,
Mengaburi
mata
Застилают
глаза.
Terlepas
jua
ikatan
janji
Разорваны
узы
обещаний,
Menghanyutkan
cinta
ini
Качается
эта
любовь,
Di
samudra
mimpi
В
океане
грез.
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
Bayanganmu
hilang
Твой
образ
исчезает,
Disaputi
dosa
saduran
Поглощенный
грехом
плагиата,
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
'Ku
dihiris
sepi
Меня
режет
одиночество
Di
sepanjangan
jalan
kenangan
На
всем
протяжении
дороги
воспоминаний.
Mustahil
dapat
'ku
mengundur
waktu
Невозможно
мне
повернуть
время
вспять,
Setelah
berlaku
После
того,
что
случилось.
Ditinggal
hanya
kenangan
lama
Остались
лишь
старые
воспоминания,
Pengalaman
pahit
manis
cuma
Горько-сладкий
опыт.
Di
pesisiran
kulihat
cinta
На
берегу
я
вижу
любовь,
Hanyut
jauh
dan
tenggelam
Уплывающую
вдаль
и
тонущую
Dalam
lautan
yang
bernama
kesal
В
океане
под
названием
обида.
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
Bayanganmu
hilang
Твой
образ
исчезает,
Disaputi
dosa
saduran
Поглощенный
грехом
плагиата,
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
'Ku
dihiris
sepi
Меня
режет
одиночество
Di
sepanjangan
jalan
kenangan
На
всем
протяжении
дороги
воспоминаний.
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
Bayanganmu
hilang
Твой
образ
исчезает,
Disaputi
dosa
saduran
Поглощенный
грехом
плагиата,
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
'Ku
dihiris
sepi
Меня
режет
одиночество
Di
sepanjangan
jalan
kenangan
На
всем
протяжении
дороги
воспоминаний.
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
Bayanganmu
hilang
Твой
образ
исчезает,
Disaputi
dosa
saduran
Поглощенный
грехом
плагиата,
Detik
demi
detik
Секунда
за
секундой
'Ku
dihiris
sepi
Меня
режет
одиночество
Di
sepanjangan
jalan
kenangan
На
всем
протяжении
дороги
воспоминаний.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farid Harja, Klaus Meine, Rudolf Schenker, S. Amin Shahab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.