Search - Nur Nilam Sari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Search - Nur Nilam Sari




Nur Nilam Sari
Чистая Лазурь
Pinjam Sinarmu nur nilam sari
Позволь мне коснуться твоей чистой лазури,
Buatku Merempuhi Malam
Чтобы прогнать свой ночной мрак.
Kabus Berlabuh Bagaikan awan
Туман, словно облако, опустился,
Mengaburi Penglihatan
Застилая мне глаза.
Menyekat maksud di sempadan
Он скрывает смысл, размывает границы,
Redup yang kupasangkan angan
Меркнут мечты, что я рисовал в тишине.
Sekadar berhasrat
Остается лишь желание
Berlindung dalam lena
Скрыться во сне,
Pejamkan mata untuk
Закрыть глаза,
Kulupakan sengsara
Чтобы забыть о страданиях.
Berapa kerdipan
Сколько мгновений
Melaraskan jiwa
Потребуется моей душе,
Menyusuk ke arah asalku
Чтобы вернуться к истокам?
Senyumanmu satu azimat
Твоя улыбка мой талисман,
Buat diriku yang hina
Для меня, презренного,
Manusia terpinggir melara
Изгоя, страдающего в одиночестве,
Tak pernah kenal erti bahagia
Не знающего, что такое счастье.
Namun kumasih gembira
Но я все еще радуюсь,
Bagiku rahmat semuanya
Для меня это благодать.
Oh mungkin kalau nasib ku berbeza
Возможно, если бы моя судьба была иной,
Aku 'tak mampu
Я бы не смог
Menilaikan dikau
Оценить тебя по достоинству.
Hoo, aku berani
О, я осмелюсь,
Berani aku
Осмелюсь сказать,
Katakan dirimu itu
Что ты
Dewi kayangan
Богиня, сошедшая с небес.
Senyumanmu satu azimat
Твоя улыбка мой талисман,
Buat diriku yang hina
Для меня, презренного,
Manusia terpinggir melara
Изгоя, страдающего в одиночестве,
Tak pernah kenal erti bahagia
Не знающего, что такое счастье.
Namun ku gembira
Но я все еще радуюсь,
Bagiku rahmat semuanya
Для меня это благодать.
Peperangan yang melanda
Битва, что терзала
Diriku ini sudah berakhir
Меня, окончена.
Oh berakhir
Окончена.
Kepahitan dulu bertukar menjadi
Прошлая горечь превратилась
Sebuah sejarah dan kenangan, manis
В память, в сладкие воспоминания.
Senyumanmu satu azimat
Твоя улыбка мой талисман,
Buat diriku yang hina
Для меня, презренного,
Manusia terpinggir melara
Изгоя, страдающего в одиночестве,
Tak pernah kenal erti bahagia
Не знающего, что такое счастье.
Namun kumasih gembira
Но я все еще радуюсь,
Bagiku rahmat semuanya
Для меня это благодать.
Senyumanmu satu azimat
Твоя улыбка мой талисман,
Buat diriku yang hina
Для меня, презренного,
Manusia terpinggir melara
Изгоя, страдающего в одиночестве,
Tak pernah kenal erti bahagia
Не знающего, что такое счастье.





Writer(s): Loloq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.