Paroles et traduction Search - Nur Nilam Sari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur Nilam Sari
Чистая Лазурь
Pinjam
Sinarmu
nur
nilam
sari
Позволь
мне
коснуться
твоей
чистой
лазури,
Buatku
Merempuhi
Malam
Чтобы
прогнать
свой
ночной
мрак.
Kabus
Berlabuh
Bagaikan
awan
Туман,
словно
облако,
опустился,
Mengaburi
Penglihatan
Застилая
мне
глаза.
Menyekat
maksud
di
sempadan
Он
скрывает
смысл,
размывает
границы,
Redup
yang
kupasangkan
angan
Меркнут
мечты,
что
я
рисовал
в
тишине.
Sekadar
berhasrat
Остается
лишь
желание
Berlindung
dalam
lena
Скрыться
во
сне,
Pejamkan
mata
untuk
Закрыть
глаза,
Kulupakan
sengsara
Чтобы
забыть
о
страданиях.
Berapa
kerdipan
Сколько
мгновений
Melaraskan
jiwa
Потребуется
моей
душе,
Menyusuk
ke
arah
asalku
Чтобы
вернуться
к
истокам?
Senyumanmu
satu
azimat
Твоя
улыбка
– мой
талисман,
Buat
diriku
yang
hina
Для
меня,
презренного,
Manusia
terpinggir
melara
Изгоя,
страдающего
в
одиночестве,
Tak
pernah
kenal
erti
bahagia
Не
знающего,
что
такое
счастье.
Namun
kumasih
gembira
Но
я
все
еще
радуюсь,
Bagiku
rahmat
semuanya
Для
меня
это
– благодать.
Oh
mungkin
kalau
nasib
ku
berbeza
Возможно,
если
бы
моя
судьба
была
иной,
Aku
'tak
mampu
Я
бы
не
смог
Menilaikan
dikau
Оценить
тебя
по
достоинству.
Hoo,
aku
berani
О,
я
осмелюсь,
Berani
aku
Осмелюсь
сказать,
Katakan
dirimu
itu
Что
ты
–
Dewi
kayangan
Богиня,
сошедшая
с
небес.
Senyumanmu
satu
azimat
Твоя
улыбка
– мой
талисман,
Buat
diriku
yang
hina
Для
меня,
презренного,
Manusia
terpinggir
melara
Изгоя,
страдающего
в
одиночестве,
Tak
pernah
kenal
erti
bahagia
Не
знающего,
что
такое
счастье.
Namun
ku
gembira
Но
я
все
еще
радуюсь,
Bagiku
rahmat
semuanya
Для
меня
это
– благодать.
Peperangan
yang
melanda
Битва,
что
терзала
Diriku
ini
sudah
berakhir
Меня,
окончена.
Kepahitan
dulu
bertukar
menjadi
Прошлая
горечь
превратилась
Sebuah
sejarah
dan
kenangan,
manis
В
память,
в
сладкие
воспоминания.
Senyumanmu
satu
azimat
Твоя
улыбка
– мой
талисман,
Buat
diriku
yang
hina
Для
меня,
презренного,
Manusia
terpinggir
melara
Изгоя,
страдающего
в
одиночестве,
Tak
pernah
kenal
erti
bahagia
Не
знающего,
что
такое
счастье.
Namun
kumasih
gembira
Но
я
все
еще
радуюсь,
Bagiku
rahmat
semuanya
Для
меня
это
– благодать.
Senyumanmu
satu
azimat
Твоя
улыбка
– мой
талисман,
Buat
diriku
yang
hina
Для
меня,
презренного,
Manusia
terpinggir
melara
Изгоя,
страдающего
в
одиночестве,
Tak
pernah
kenal
erti
bahagia
Не
знающего,
что
такое
счастье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loloq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.