Seaway - Growing Stale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seaway - Growing Stale




Let's break this all down and we'll take a look
Давай разберем все это и посмотрим.
We'll watch you tear a page from another book
Мы увидим, как ты вырвешь страницу из другой книги.
I can't imagine how you found the heart
Я не могу представить, как ты нашла сердце.
Watch you convince them who you think you are
Смотри, Как ты убеждаешь их в том, кем ты себя считаешь.
Let's break this all down
Давай разберемся во всем этом.
Keep your silver spoon
Оставь себе свою серебряную ложку.
In your own mouth, feed your own self-destruction
В своем собственном рту подпитывай свое собственное саморазрушение.
Keep your silver spoon
Оставь себе свою серебряную ложку.
To yourself instead of shoving it down my throat
Самому себе вместо того, чтобы затолкать его мне в глотку.
Someone else's game is your claim to fame
Чужая игра-это твое право на славу.
Someone else's game
Чья-то игра.
So keep your silver spoon in your own mouth
Так что держи свою серебряную ложку во рту.
Tell me what it's like living day-to-day
Скажи мне, каково это-жить изо дня в день?
Watching all your friends while they grind away
Наблюдаю за всеми твоими друзьями, пока они вкалывают.
I can remember when you made a sound
Я помню, когда ты издал звук.
Based on what you felt not on what you found
Основываясь на том, что вы чувствовали, а не на том, что вы нашли.
Can you feel without a body when you're a carbon copy?
Можешь ли ты чувствовать себя без тела, когда ты копия под копирку?
It just makes no sense to me and I think we're at capacity
Для меня это просто не имеет смысла, и я думаю, что мы на пределе возможностей.
But don't you go crying now
Но не плачь сейчас.
Keep your silver spoon
Оставь себе свою серебряную ложку.
In your own mouth, feed your own self-destruction
В своем собственном рту подпитывай свое собственное саморазрушение.
Keep your silver spoon
Оставь себе свою серебряную ложку.
To yourself instead of shoving it down my throat
Самому себе вместо того, чтобы затолкать его мне в глотку.
Someone else's game is your claim to fame
Чужая игра-это твое право на славу.
Someone else's game
Чья-то игра.
So keep your silver spoon in your own mouth
Так что держи свою серебряную ложку во рту.
There's something comforting about knowing who I am
Есть что-то утешительное в том, чтобы знать, кто я такой.
Something comforting about knowing who I am
Что-то успокаивающее в том, что я знаю, кто я такой.
Keep your silver spoon
Оставь себе свою серебряную ложку.
Keep your silver spoon
Оставь себе свою серебряную ложку.
To yourself instead of shoving it down my throat
Самому себе вместо того, чтобы затолкать его мне в глотку.
Someone else's game is your claim to fame
Чужая игра-это твое право на славу.
Someone else's game
Чья-то игра.
So keep your silver spoon, keep your silver spoon
Так что держи свою серебряную ложку, держи свою серебряную ложку.
Can you feel without a body
Ты можешь чувствовать без тела
Can you feel without a body
Ты можешь чувствовать без тела
Can you feel without a body
Ты можешь чувствовать без тела
Can you feel without a body
Ты можешь чувствовать без тела
Can you feel without a body
Ты можешь чувствовать без тела





Writer(s): seaway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.