Sebas Garreta - Mi Sueño - traduction des paroles en russe

Mi Sueño - Sebas Garretatraduction en russe




Mi Sueño
Моя мечта
Se apagaron las estrellas y nació dolor
Погасли звезды, и родилась боль,
Tan solo el frío vacío, quedó en la habitación
Лишь холод и пустота остались в комнате.
Por eso te pido que vuelvas, y no te vayas mas
Поэтому прошу тебя, вернись и больше не уходи.
Sin ti ya no hay sol que amanezca, ni estrella fugaz
Без тебя солнце больше не встает, и нет падающих звезд.
Mi sueño es estar contigo, con nadie más
Моя мечта - быть с тобой и ни с кем больше.
Y si no estas aquí, no podré soportar vivir
И если тебя здесь нет, я не смогу жить.
Lejos de mí, ahora estás
Ты сейчас далеко от меня,
No puedo verte ni una vez más
И я не могу увидеть тебя больше ни разу.
Todo se va, todo se va a morir
Все уходит, все умрет.
Cuando viniste sin avisar
Когда ты пришла без предупреждения,
Empecé a tenerle miedo a la soledad
Я начал бояться одиночества,
Por si algún día decidías marchar
Бояться того, что однажды ты решишь уйти.
Y si se para el mundo de una vez
И если мир вдруг остановится,
Podré verme de nuevo en otro amanecer
Я смогу увидеть себя снова в другом рассвете,
Regando aquellas flores que dejé caer
Поливая те цветы, что я позволил завянуть.
Mi mundo será el tuyo por segunda vez
Мой мир станет твоим во второй раз.
Y si se para el mundo ahí estaré
И если мир остановится, я буду там,
Para alumbrarte niña cada atardecer
Чтобы освещать тебя, девочка моя, каждый закат,
Llenando tu mirada un poco más que ayer
Наполняя твой взгляд чуть больше, чем вчера,
Haciendo tuyo cada poro de mi piel
Делая тебя частью каждой клеточки моей кожи.
Y si se para el mundo vida mía te prometo te amaré
И если мир остановится, любовь моя, обещаю, я буду любить тебя,
Te Amaré
Любить тебя.
No entendí tus pasos yendo en otra dirección
Я не понял твоих шагов, ведущих в другую сторону.
Si conmigo tenías todo, será que no hubo amor
Ведь у тебя было все со мной, неужели не было любви?
Por eso te pido que entiendas, que me invade el dolor
Поэтому прошу тебя, пойми, меня переполняет боль,
De verte ir sin darme ni si quiera una explicación
Боль от того, что вижу, как ты уходишь, не сказав ни слова.
Lejos de mí, ahora estás
Ты сейчас далеко от меня,
No puedo verte ni una vez más
И я не могу увидеть тебя больше ни разу.
Todo se va, todo se va a morir
Все уходит, все умрет.
Cuando viniste sin avisar
Когда ты пришла без предупреждения,
Empecé a tenerle miedo a la soledad
Я начал бояться одиночества,
Por si algún día decidías marchar
Бояться того, что однажды ты решишь уйти.
Y si se para el mundo de una vez
И если мир вдруг остановится,
Podré verme de nuevo en otro amanecer
Я смогу увидеть себя снова в другом рассвете,
Regando aquellas flores que dejé caer
Поливая те цветы, что я позволил завянуть.
Mi mundo será el tuyo por segunda vez
Мой мир станет твоим во второй раз.
Y si se para el mundo ahí estaré
И если мир остановится, я буду там,
Para alumbrarte niña cada amanecer
Чтобы освещать тебя, девочка моя, каждый рассвет,
Llenando tu mirada un poco mas que ayer
Наполняя твой взгляд чуть больше, чем вчера,
Haciendo tuyo cada poro de mi piel
Делая тебя частью каждой клеточки моей кожи.
Y si se para el mundo vida mía
И если мир остановится, любовь моя,
Te prometo te amaré
Я обещаю, я буду любить тебя,
Te Amaré
Любить тебя,
Te Amaré
Любить тебя.





Writer(s): Sebastián Bisquerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.