Paroles et traduction Sebastian - Kazety
Mám
za
sebou
už
tolik
hodin,
У
меня
было
так
много
часов.,
Ve
starým
korábu
se
silnicema
brodím,
На
старом
корабле
с
дорогами
Я
Пробираюсь
вброд,
No
a
kdo
ví
jak
to
bude
dál?
Ну,
кто
знает,
что
будет
дальше?
Jedu
tam
a
zase
zpět,
můj
kompas
hlásí,
Я
хожу
туда-сюда,
мой
компас
сообщает,
že
jsem
procestoval
celej
svět.
что
я
объездил
весь
мир.
A
kdo
ví
jak
to
bude
dál?
И
кто
знает,
что
будет
дальше?
Až
se
naše
tepy
zase
trochu
zpomalí,
Когда
наш
сердечный
ритм
снова
замедляется,
Až
se
ticho
v
naší
melodii
promění,
Когда
тишина
превращается
в
нашу
мелодию,
Až
zhasnou
reflektory
my
si
budem
tiše
přát
(tiše
přát)
Когда
погаснет
свет,
мы
будем
молча
желать
(молча
желать)
Chcem
být
na
kazetách,
do
všech
magneťáků,
Я
хочу
быть
на
пленках,
на
всех
магнитах,
Na
stejný
lodi
proplout
až
do
repráků,
На
той
же
лодке
плывите
к
говорящим,
Dokola
než
se
odmotá.
(woooho
- wooho)
Круг
за
кругом,
пока
он
не
развернется.
(уоохо-уоохо)
Chcem
být
na
kazetách,
do
všech
magneťáků,
Я
хочу
быть
на
пленках,
на
всех
магнитах,
Na
stejný
lodi
proplout
až
do
repráků,
На
той
же
лодке
плывите
к
говорящим,
Dokola
než
se
odmotá.
(než
se
odmotá)
Круг
за
кругом,
пока
он
не
развернется.
(прочищает
горло)
Na
nebe
namaluju
duhu,
ať
hvězdy
můžou
si
hrát
Я
нарисую
радугу
в
небе,
чтобы
звезды
могли
играть.
A
jsou
zas
o
kousek
blíž,
a
jsou
zas
o
kousek
blíž.
И
они
немного
ближе,
и
они
немного
ближе.
Pak
všechno
jedním
prstem
smáznout,
Затем
удалите
все
одним
пальцем,
Dostat
se
zpátky
až
tam,
kde
už
to
tak
dobře
znám,
doufám
že
to
rozpoznám
Чтобы
вернуться
туда,
где
я
уже
знаю
это
так
хорошо,
я
надеюсь,
что
узнаю
это
Až
se
naše
tepy
zase
trochu
zpomalí,
Когда
наш
сердечный
ритм
снова
замедляется,
Až
se
ticho
v
naší
melodii
promění,
Когда
тишина
превращается
в
нашу
мелодию,
Až
zhasnou
reflektory
my
si
budem
tiše
přát,
tiše
přát.
Когда
погаснет
свет,
мы
будем
загадывать
желания
молча,
молча.
Chcem
být
na
kazetách,
do
všech
magneťáků,
Я
хочу
быть
на
пленках,
на
всех
магнитах,
Na
stejný
lodi
proplout
až
do
repráků,
На
той
же
лодке
плывите
к
говорящим,
Dokola
než
se
odmotá.
(woooho
- wooho)
Круг
за
кругом,
пока
он
не
развернется.
(уоохо-уоохо)
Chcem
být
na
kazetách,
do
všech
magneťáků,
Я
хочу
быть
на
пленках,
на
всех
магнитах,
Na
stejný
lodi
proplout
až
do
repráků,
На
той
же
лодке
плывите
к
говорящим,
Dokola
než
se
odmotá.
(než
se
odmotá)
Круг
за
кругом,
пока
он
не
развернется.
(прочищает
горло)
A
nekonečně
dlouhou
trať,
do
poslední
zatáčky
znát,
И
бесконечно
длинный
путь,
до
последнего
поворота,
чтобы
узнать,
Dřív
než
nás
překvapí
Прежде
чем
они
застигнут
нас
врасплох
A
nekonečně
dlouhou
trať,
do
poslední
zatáčky
znát,
dřív
než
nás
překvapí.
И
бесконечно
длинный
путь,
до
последнего
поворота,
чтобы
узнать,
прежде
чем
он
удивит
нас.
Překvapí-ííííí
Сюрприз-ииииии
Chcem
být
na
kazetách,
do
všech
magneťáků,
Я
хочу
быть
на
пленках,
на
всех
магнитах,
Na
stejný
lodi
proplout
až
do
repráků,
На
той
же
лодке
плывите
к
говорящим,
Dokola
než
se
odmotá.
(woooho
- wooho)
Круг
за
кругом,
пока
он
не
развернется.
(уоохо-уоохо)
Chcem
být
na
kazetách,
do
všech
magneťáků,
Я
хочу
быть
на
пленках,
на
всех
магнитах,
Na
stejný
lodi
proplout
až
do
repráků,
На
той
же
лодке
плывите
к
говорящим,
Dokola
než
se
odmotá.
Круг
за
кругом,
пока
он
не
развернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ondrej turtak, sebastian navratil
Album
Hvezdy
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.