Paroles et traduction Sebastian Bach - Rock ’n’ Roll Is a Vicious Game (acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock ’n’ Roll Is a Vicious Game (acoustic)
Рок-н-ролл - порочная игра (акустика)
He
rocked
his
way
through
yesterday,
lord
he
thought
he
had
a
chance
Вчера
он
играл
рок,
господи,
он
думал,
что
у
него
есть
шанс,
He
played
guitar
and
wrote
some
tunes,
of
love
and
romance
Он
играл
на
гитаре
и
сочинял
песни
о
любви
и
романтике.
He
did
his
share
of
travelin',
like
a
dog
without
a
home
Он
много
путешествовал,
как
собака
без
дома,
A
fugitive
who
would
rather
give,
a
star
that
never
shone
Беглец,
который
предпочел
бы
дарить,
звезда,
которая
так
и
не
засияла.
Isn't
it
a
pity,
isn't
it
a
shame
Разве
это
не
печально,
разве
это
не
позор,
No
one
ever
warned
the
boy
Никто
никогда
не
предупреждал
парня,
Rock
n'
roll
is
a
vicious
game,
oh
yeah
Рок-н-ролл
- порочная
игра,
о
да.
He
said
he
wouldn't
get
led
around,
or
caught
up
in
the
games
Он
сказал,
что
не
позволит
собой
помыкать,
не
ввяжется
в
игры
Or
end
up
in
a
gallery,
of
faces
with
no
names
И
не
окажется
в
галерее
лиц
без
имен.
And
rock
'n'
roll
was
in
his
soul,
and
music
was
a
friend
Рок-н-ролл
был
у
него
в
душе,
музыка
была
другом.
He
recorded
a
song
that
made
us
Он
записал
песню,
которая
заставила
нас
Sing
along,
and
he
was
on
the
road
again
Подпевать,
и
снова
отправился
в
путь.
Isn't
it
a
pity,
isn't
it
a
shame
Разве
это
не
печально,
разве
это
не
позор,
No
one
ever
warned
the
boy
Никто
никогда
не
предупреждал
парня,
Rock
n'
roll
is
a
vicious
game,
oh
oh,
oh
yeah,
oh
oh
Рок-н-ролл
- порочная
игра,
о,
о,
о
да,
о,
о.
Stage
fright,
ooh,
and
long
black
limousines
Страх
перед
сценой,
ух,
и
длинные
черные
лимузины,
He's
pushing
himself
a
way
too
hard,
or
so
it
seems
Он
слишком
сильно
давит
на
себя,
или
так
кажется.
He
opened
up
his
heart
to
us,
he
gave
us
what
he
could
Он
открыл
нам
свое
сердце,
он
отдал
нам
все,
что
мог,
We
symphathized
and
harmonized,
he
made
us
all
feel
good
Мы
сочувствовали
и
подпевали,
он
заставлял
нас
всех
чувствовать
себя
хорошо.
But
it's
funny
how
those
things
can
change,
and
time
can
pass
us
by
Но
забавно,
как
все
меняется,
и
время
проходит
мимо,
Songs
that
moved
us
so
easily,
no
longer
make
us
cry
Песни,
которые
так
легко
нас
трогали,
больше
не
заставляют
плакать.
Now
isn't
it
a
pity,
isn't
it
a
shame
Разве
это
не
печально,
разве
это
не
позор,
No
one
ever
warned
the
boy
Никто
никогда
не
предупреждал
парня,
Rock
n'
roll
is
a
vicious
game,
oh
oh,
oh
Рок-н-ролл
- порочная
игра,
о,
о,
о,
Oh
yeah,
oh,
oh
oh
oh,
oh,
yeah,
yeah
yeah
yeah
О
да,
о,
о,
о,
о,
о,
да,
да,
да,
да,
My
my
my,
rock
'n
roll
is
a
vicious
game,
yeah
Мой,
мой,
мой,
рок-н-ролл
- порочная
игра,
да,
Rock
'n'
roll,
rock
'n'
roll,
yeah,
yeah,
yeah,
ooh
Рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
да,
да,
да,
ух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Myles Francis Goodwyn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.