Paroles et traduction Sebastian Hämer - Ein neues Blatt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein neues Blatt
A New Page
Dem
Wissen
zu
Grunde
At
the
base
of
knowledge
Liegt
unser
sein
Lies
our
being
Zu
glauben
zu
schwimmen
To
believe
to
swim
Und
verwundbar
schein
And
appear
vulnerable
Jahrtausende
lang
For
millennia
Hat
der
Mensch
sich
geplagt
Mankind
has
toiled
Und
alles
wieder
neu
hinterfragt
And
questioned
anew
Ein
Buch
das
nie
vollendet
ist
A
book
that
is
never
finished
Jeden
Tag
ein
neues
Blatt
Each
day
a
new
page
Ein
Fluch
der
uns
geblieben
ist
A
curse
that
has
stayed
with
us
Wir
haben
es
nie
satt
We
never
tire
Die
Welt
ergründen
To
fathom
the
world
Erklären
verstehen
To
explain,
to
understand
Nie
müde
den
Weg
Never
weary
of
the
way
Noch
einmal
zu
gehen
To
tread
it
again
Oft
ist
des
Rätsels
Lösung
so
klar
Often
the
solution
to
the
riddle
is
so
clear
Doch
kurz
darauf
ist
es
nicht
mehr
wahr
But
shortly
thereafter
it
is
no
longer
true
Ein
Buch
das
nie
vollendet
ist
A
book
that
is
never
finished
Jeden
Tag
ein
neues
Blatt
Each
day
a
new
page
Ein
Fluch
der
uns
geblieben
ist
A
curse
that
has
stayed
with
us
Wir
haben
es
nie
satt
We
never
tire
Es
liegt
in
jeher
in
seiner
It
lies
within
each
of
us
Und
hintelegt
wie
die
innere
Uhr
And
deposited
like
an
internal
clock
Weiter
über
die
Grenzen
hinaus
zu
gehen
To
journey
beyond
the
boundaries
Und
so
hinter
den
Horizont
zu
sehen
And
so
to
see
behind
the
horizon
Ein
Buch
das
nie
vollendet
ist
A
book
that
is
never
finished
Jeden
Tag
ein
neues
Blatt
Each
day
a
new
page
Ein
Fluch
der
uns
geblieben
ist
A
curse
that
has
stayed
with
us
Wir
haben
es
nie
satt
We
never
tire
Ein
Buch
das
nie
vollendet
ist
A
book
that
is
never
finished
Jeden
Tag
ein
neues
Blatt
Each
day
a
new
page
Ein
Fluch
der
uns
geblieben
ist
A
curse
that
has
stayed
with
us
Wir
haben
es
nie
satt
We
never
tire
Nun
lauf
ich
auf
dem
Pfad
Now
I
walk
on
the
path
Der
unsere
Spuren
trägt
That
bears
our
traces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Haemer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.