Paroles et traduction Sebastian Hämer - Is' schon Okay
Is' schon Okay
Это нормально
Und
mein
Atem
wurde
still,
als
ich
das
vergilbte
Bild,
sah
und
es
verborgene
Schmerzen
enthüllt.
И
мое
дыхание
замерло,
когда
я
увидел
это
пожелтевшее
фото,
открывшее
скрытую
боль.
Wie
ein
verängstigtes
Kind,
im
Dunkeln
so
Blind,
weil
es
weiß,
das
etwas
nicht
stimmt.
Как
испуганный
ребенок,
в
темноте
такой
слепой,
потому
что
он
знает,
что
что-то
не
так.
Ist
es
drisst
doch
vertraut
sie
galt
dir,
doch
du,
du
hast
sie
verkauft
wie
ein
Kind
hab
ich
all
das
geglaubt
vom
geben
und
nehmen
doch
ich
wurde
beraubt.
Это
дерзко,
ведь
она
была
тебе
дорога,
но
ты,
ты
продал
ее,
как
ребенок,
я
верил
во
всё
это,
про
давать
и
брать,
но
меня
обокрали.
Es
ist
schon
ok,
wenn
ich
deine
Bilder
seh.
Это
нормально,
когда
я
вижу
твои
фото.
Es
tut
schon
lang
nicht
mehr
weh.
Мне
уже
давно
не
больно.
Auch
wenn
der
schmerzt
niemals
vergeht.
Даже
если
боль
никогда
не
пройдет.
Ist
es
nicht
so
das
wir
durch
fehler
studieren.
Разве
не
так
мы
учимся
на
ошибках?
Kann
es
nicht
sein
das
wir
ein
stück
mit
verlieren.
Может
быть,
мы
теряем
частичку
себя?
Jedes
mal
wenn
mich
die
sehnsucht
erreicht,
dann
sind
sie
am
Bluten,
die
Narben
der
Zeit.
Каждый
раз,
когда
меня
настигает
тоска,
они
кровоточат,
шрамы
времени.
Sag
wie
kann
es
sein,
wir
beide
sind
uns
so
fern,
verewigt
im
Stein,
und
doch
getrennt.
Скажи,
как
так
может
быть,
мы
с
тобой
так
далеки,
увековечены
в
камне,
и
всё
же
разделены.
Vielleicht
ist
es
so,
und
soll
auch
so
sein,
verfucht
und
verdammt
auf
ewig
allein.
Может
быть,
так
и
должно
быть,
прокляты
и
обречены
на
вечное
одиночество.
Es
ist
schon
ok,
wenn
ich
deine
Bilder
seh.
Это
нормально,
когда
я
вижу
твои
фото.
Es
tut
schon
lang
nicht
mehr
weh.
Мне
уже
давно
не
больно.
Auch
wenn
der
schmerzt
niemals
vergeht.
Даже
если
боль
никогда
не
пройдет.
Wie
Blätter
im
Wind,
so
unglaublich
das
klingt,
werden
alte
gefühle,
und
es
gelingt,
mir
nicht
mehr,
stark
zu
sein
und
was
wir
einmal
waren
ist
lang
schon
vorbei.
Как
листья
на
ветру,
так
невероятно
это
звучит,
возвращаются
старые
чувства,
и
мне
не
удается
больше
быть
сильным,
и
то,
чем
мы
были
когда-то,
давно
прошло.
Nun
schlägt
das
Bild
aus
meiner
Hand
und
was
mit
ihm
entstand,
das
Gefühl
wird
wieder
verbannt,
und
vielleicht
in
10
jahren
dich
dann
wieder
zu
sehen,
fällt
mir
nicht
mehr
schwer,
so
müsst
es
gehen.
Теперь
снимок
выпадает
из
моей
руки,
и
то,
что
с
ним
возникло,
это
чувство
снова
изгнано,
и,
возможно,
через
10
лет
увидеть
тебя
снова,
будет
не
так
тяжело,
так
и
должно
быть.
Es
ist
schon
ok,
wenn
ich
deine
Bilder
seh.
Это
нормально,
когда
я
вижу
твои
фото.
Es
tut
schon
lang
nicht
mehr
weh.
Мне
уже
давно
не
больно.
Auch
wenn
der
schmerzt
niemals
vergeht.
Даже
если
боль
никогда
не
пройдет.
Und
es
tut
mir
so
Weh,
wenn
ich
deine
Bilder
seh.
И
мне
так
больно,
когда
я
вижу
твои
фото.
Es
wird
nie
ok.
Это
никогда
не
будет
нормально.
Denn
du
könntest
es
noch
nie
verstehen.
Потому
что
ты
никогда
не
сможешь
этого
понять.
Es
ist
schon
ok...
Это
нормально...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agrip Nassim, Sebastian Haemer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.