Paroles et traduction Sebastian feat. Lipo - Prach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach.
Осталась
лишь
пыль.
Slyším
ozvěny
války,
Слышу
отголоски
войны,
Výstřely,
co
zní
z
dálky,
Выстрелы,
что
звучат
вдали,
Snad
se
vyhnou
i
nám.
Может,
и
нас
минуют
они.
Nevím,
čí
je
to
vina,
Не
знаю,
чья
это
вина,
Delší
dobu
jsi
jiná
Долгое
время
ты
не
та,
Než
jakou
já
tě
znám.
Какой
я
тебя
знал
когда-то.
Chceš
se
rvát,
prázdný
ulice,
Ты
хочешь
драться,
пустые
улицы,
Proč
saháš
hnedka
po
dýce?
Зачем
ты
тянешься
сразу
за
кинжалом?
Možná
dál
máme
jít
každej
sám.
Может,
нам
дальше
идти
каждому
своим
путем.
Vždyť
i
já
mám
svý
hranice,
Ведь
и
у
меня
есть
границы,
Bylas
má,
hříšná
světice,
Ты
была
моей,
грешной
святой,
Chci
jen
mír,
o
víc
tě
už
nežádám.
Я
хочу
лишь
мира,
большего
у
тебя
не
прошу.
Nech
mě
spát,
víš
kam
vedou
kroky
mý,
Дай
мне
уснуть,
ты
знаешь,
куда
ведут
мои
шаги,
Chci
bejt
s
tebou,
ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach
Хочу
быть
с
тобой,
из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Rozsypanejch
po
cestách.
Развеянная
по
дорогам.
Stopy
tvý
mě
dál
ženou,
Твои
следы
продолжают
меня
манить,
Mělas
být
mojí
ženou,
Ты
должна
была
стать
моей
женой,
Ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach,
Из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Nic
není
napořád.
Ничто
не
вечно.
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach.
Осталась
лишь
пыль.
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach.
Осталась
лишь
пыль.
Další
ráno
nemůže
se
bez
ní
nadechnout,
Следующим
утром
он
не
может
дышать
без
нее,
Křičí:
"Lásko,
to
ty
máš
klíče
od
mých
pout."
Кричит:
"Любимая,
это
у
тебя
ключи
от
моих
оков".
V
jeho
srdci
doutná
už
jen
popel
z
naděje,
В
его
сердце
тлеет
лишь
пепел
надежды,
Sám
občas
zkoumá,
jestli
tam
ještě
je.
Он
сам
иногда
проверяет,
есть
ли
она
еще
там.
Říká
ji:
"Cítím,
že
se
něco
staví
mezi
nás,
Он
говорит
ей:
"Я
чувствую,
что
что-то
встает
между
нами,
Možná
to
něco
stavíme
my
sami,
možná
čas.
Может,
это
что-то
строим
мы
сами,
может,
время.
Brzy
už
budeš
volná
jako
vítr
na
pouštích,
Скоро
ты
будешь
свободна,
как
ветер
в
пустыне,
Srdce
občas
bolí,
když
se
lidi
opouští.
Сердце
иногда
болит,
когда
люди
расстаются.
Trochu
ho
mátly
ty
rány,
co
umí
mu
dát,
Его
немного
смущали
те
раны,
что
ты
можешь
нанести,
Tasíte
drápy
přes
dráty,
on
nechce
se
vzdát.
Выпускаешь
когти
сквозь
решетку,
он
не
хочет
сдаваться.
Vidí
ji
v
dáli
a
šálí
ho
snad
zrak,
Он
видит
тебя
вдали,
и
его,
кажется,
обманывает
зрение,
Z
rozbouřený
řeky
šaty
jako
vlčí
mák.
Из
бушующей
реки
платье,
как
мак.
Trochu
ho
mátly
ty
rány,
co
umí
mu
dát,
Его
немного
смущали
те
раны,
что
ты
можешь
нанести,
Už
hoří
chrámy,
jen
lásky
nejde
se
vzdát,
Храмы
уже
горят,
но
от
любви
нельзя
отречься,
Vidí
ji
v
dáli
a
šálí
ho
snad
zrak,
Он
видит
тебя
вдали,
и
его,
кажется,
обманывает
зрение,
Z
rozbouřený
řeky
šaty
jako
vlčí
mák.
Из
бушующей
реки
платье,
как
мак.
Nech
mě
spát,
víš
kam
vedou
kroky
mý,
Дай
мне
уснуть,
ты
знаешь,
куда
ведут
мои
шаги,
Chci
bejt
s
tebou,
ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach
Хочу
быть
с
тобой,
из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Rozsypanejch
po
cestách.
Развеянная
по
дорогам.
Stopy
tvý
mě
dál
ženou,
Твои
следы
продолжают
меня
манить,
Mělas
být
mojí
ženou,
Ты
должна
была
стать
моей
женой,
Ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach,
Из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Nic
není
napořád.
Ничто
не
вечно.
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach.
Осталась
лишь
пыль.
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach,
Осталась
лишь
пыль,
Zbyl
jen
prach.
Осталась
лишь
пыль.
Bolavý
z
únavy,
stoupá
dým,
Уставший,
поднимается
дым,
šeptá
mi,
znovu
už
nemůžem
začít.
Она
шепчет
мне,
мы
больше
не
сможем
начать
сначала.
Přece
to
nechceš
vzdát.
Неужели
ты
хочешь
сдаться.
Spoutaný
vzpomínky,
Скованный
воспоминаниями,
Navěky
říkám
jí,
Навсегда
говорю
ей,
Kéž
bysme
byli
mladší.
Если
бы
мы
были
моложе.
Nic
není
napořád.
Ничто
не
вечно.
Nech
mě
spát,
víš
kam
vedou
kroky
mý,
Дай
мне
уснуть,
ты
знаешь,
куда
ведут
мои
шаги,
Chci
bejt
s
tebou,
ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach
Хочу
быть
с
тобой,
из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Rozsypanejch
po
cestách.
Развеянная
по
дорогам.
Stopy
tvý
mě
dál
ženou,
Твои
следы
продолжают
меня
манить,
Mělas
být
mojí
ženou,
Ты
должна
была
стать
моей
женой,
Ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach,
Из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Nic
není
napořád.
Ничто
не
вечно.
Nech
mě
spát,
víš
kam
vedou
kroky
mý,
Дай
мне
уснуть,
ты
знаешь,
куда
ведут
мои
шаги,
Chci
bejt
s
tebou,
ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach
Хочу
быть
с
тобой,
из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Rozsypanejch
po
cestách.
Развеянная
по
дорогам.
Stopy
tvý
mě
dál
ženou,
Твои
следы
продолжают
меня
манить,
Mělas
být
mojí
ženou,
Ты
должна
была
стать
моей
женой,
Ze
dvou
lidí
zbyl
jen
prach,
Из
двух
людей
осталась
лишь
пыль,
Nic
není
napořád.
Ничто
не
вечно.
Nic
není
napořád.
Ничто
не
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Cervinka, Ondrej Turtak, Sebastian Navratil
Album
Prach
date de sortie
18-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.