Paroles et traduction Sebastian Mellino feat. Pablo CORREA & Alejandro Vergara - Mírame a mí - From "Soy Luna"/Instrumental Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame a mí - From "Soy Luna"/Instrumental Version
Взгляни на меня - Из "Я Луна"/Инструментальная версия
Yo
puedo
subir,
puedo
bajar
Я
могу
подняться,
могу
упасть,
Me
sobra
el
tiempo
para
ganar
У
меня
полно
времени,
чтобы
победить.
Puedo
estar
bien,
puedo
estar
mal
Могу
быть
хорошим,
могу
быть
плохим,
Dicto
las
reglas
para
jugar
Я
диктую
правила
игры.
Podría
hacer
que
el
sol
eclipse
la
luna
Я
мог
бы
заставить
солнце
затмить
луну,
No
existe
condición
que
yo
no
reúna
Нет
такого
условия,
которому
я
бы
не
соответствовал.
Lo
que
todos
quieren
tener
То,
что
все
хотят
иметь,
Ya
lo
tengo
mil
veces
У
меня
уже
есть
в
тысячу
раз
больше.
Arriesgada
y
sin
límites
Рискованный
и
безграничный,
Las
ganas
me
mueven
Желание
движет
мной.
No
existe
condición
que
yo
no
reúna
Нет
такого
условия,
которому
я
бы
не
соответствовал.
Aquí
mirame
a
mí
Взгляни
на
меня.
Ya
sé,
me
recordarás
Я
знаю,
ты
меня
запомнишь.
Lo
que
todos
quieren
tener
То,
что
все
хотят
иметь,
Ya
lo
tengo
mil
veces
У
меня
уже
есть
в
тысячу
раз
больше.
Arriesgada
y
sin
límites
Рискованный
и
безграничный,
Las
ganas
me
mueven
Желание
движет
мной.
Puede
decir,
puedo
callar
Могу
говорить,
могу
молчать,
Si
me
decido
puedo
llegar
Если
решу,
могу
достичь
всего.
Esta
es
mi
vida,
no
pienso
cambiar
Это
моя
жизнь,
я
не
собираюсь
меняться.
Ya
nací
lista
para
triunfar
Я
родился
готовым
к
победе.
Podria
hacer
que
el
sol
eclipse
la
luna
Я
мог
бы
заставить
солнце
затмить
луну,
No
existe
condición
que
yo
no
reúna
Нет
такого
условия,
которому
я
бы
не
соответствовал.
Lo
que
todos
quieren
tener
То,
что
все
хотят
иметь,
Ya
lo
tengo
mil
veces
У
меня
уже
есть
в
тысячу
раз
больше.
Arriesgada
y
sin
límites
Рискованный
и
безграничный,
Las
ganas
me
mueven
Желание
движет
мной.
Lo
que
todos
quieren
tener
То,
что
все
хотят
иметь,
Ya
lo
tengo
mil
veces
У
меня
уже
есть
в
тысячу
раз
больше.
Arriesgada
y
sin
límites
Рискованный
и
безграничный,
Las
ganas
me
mueven
Желание
движет
мной.
No
existe
condición
que
yo
no
reúna
Нет
такого
условия,
которому
я
бы
не
соответствовал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PABLO NICOLAS CORREA, SEBASTIAN CARLOS MELLINO, OSCAR ALEJANDRO VERGARA BECERRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.