Sebastian Mendoza - Buen Perdedor - traduction des paroles en allemand

Buen Perdedor - Sebastian Mendozatraduction en allemand




Buen Perdedor
Guter Verlierer
Yo no quería saber lo que
Ich wollte nicht wissen, was es heißt
Es tener un corazón herido
ein verletztes Herz zu haben
Hoy lo tengo y es por ti
Heute habe ich es, und das wegen dir
Por ti, mmm
Wegen dir, mmm
Hoy ya no puedo ocultar las heridas
Heute kann ich die Wunden nicht mehr verbergen
De mi alma estas te las debo a ti, a ti
meiner Seele, diese verdanke ich dir, dir
O puedo verte ir llorando diciendo desaparece
Oder ich kann dich weinend gehen sehen, sagend: Verschwinde
Ya no te quiero escuchar, mejor ándate ya
Ich will dich nicht mehr hören, geh lieber gleich
Y si la vida nos maltrata debe ser por nuestra culpa
Und wenn das Leben uns schlecht behandelt, muss es unsere Schuld sein
Algo habremos hecho mal, muy mal
Etwas werden wir falsch gemacht haben, sehr falsch
Es muy fácil hacernos daño, pero al amor
Es ist sehr leicht, uns wehzutun, aber der Liebe
Le queda bien la comprensión
steht Verständnis gut
Solo nos queda hacernos cargo si todo esta tan mal
Uns bleibt nur, die Verantwortung zu übernehmen, wenn alles so schlecht steht
La culpa es de los dos
Die Schuld liegt bei uns beiden
Si en tu vida solo fui un error decilo, acéptalo
Wenn ich in deinem Leben nur ein Fehler war, sag es, akzeptier es
Porque mi alma ya no aguanta tanta decepsión
Denn meine Seele erträgt nicht mehr so viel Enttäuschung
Hoy sós la dueña y asesina de mi corazón
Heute bist du die Besitzerin und Mörderin meines Herzens
Si la vida te presenta un hombre que sea el mejor
Wenn das Leben dir einen Mann präsentiert, der der Beste ist
Que sepa amarte y cuidarte como lo hice yo
Der dich zu lieben und zu beschützen weiß, wie ich es tat
Porque en el juego de la vida soy buen perdedor, oh-oh
Denn im Spiel des Lebens bin ich ein guter Verlierer, oh-oh
Yo no quería saber lo que
Ich wollte nicht wissen, was es heißt
Es tener un corazón herido
ein verletztes Herz zu haben
Hoy lo tengo y es por ti
Heute habe ich es, und das wegen dir
Por ti
Wegen dir
Hoy ya no puedo ocultar las heridas
Heute kann ich die Wunden nicht mehr verbergen
De mi alma, estas te las debo a ti, a ti
meiner Seele, diese verdanke ich dir, dir
O puedo verte ir llorando diciendo desaparece
Oder ich kann dich weinend gehen sehen, sagend: Verschwinde
Ya no te quiero escuchar, mejor ándate ya
Ich will dich nicht mehr hören, geh lieber gleich
Y si la vida nos maltrata debe ser por nuestra culpa
Und wenn das Leben uns schlecht behandelt, muss es unsere Schuld sein
Algo habremos hecho mal, muy mal
Etwas werden wir falsch gemacht haben, sehr falsch
Y es muy fácil hacernos daño, pero al amor
Und es ist sehr leicht, uns wehzutun, aber der Liebe
Le queda bien la comprensión
steht Verständnis gut
Solo nos queda hacernos cargo si todo esta tan mal
Uns bleibt nur, die Verantwortung zu übernehmen, wenn alles so schlecht steht
La culpa es de los dos
Die Schuld liegt bei uns beiden
Si en tu vida solo fui un error decilo, acéptalo
Wenn ich in deinem Leben nur ein Fehler war, sag es, akzeptier es
Porque mi alma ya no aguanta tanta decepsión
Denn meine Seele erträgt nicht mehr so viel Enttäuschung
Hoy sos la dueña y asesina de mi corazón
Heute bist du die Besitzerin und Mörderin meines Herzens
Si la vida te presenta un hombre que sea el mejor
Wenn das Leben dir einen Mann präsentiert, der der Beste ist
Que sepa amarte y cuidarte como lo hice yo
Der dich zu lieben und zu beschützen weiß, wie ich es tat
Porque en el juego de la vida soy buen perdedor, oh-oh
Denn im Spiel des Lebens bin ich ein guter Verlierer, oh-oh
Si en tu vida solo fui un error, decilo acéptalo
Wenn ich in deinem Leben nur ein Fehler war, sag es, akzeptier es
Porque mi alma ya no aguanta tanta decepsión
Denn meine Seele erträgt nicht mehr so viel Enttäuschung
Hoy sós la dueña y asesina de mi corazón
Heute bist du die Besitzerin und Mörderin meines Herzens
Mmmmm-mmmmmmm
Mmmmm-mmmmmmm
Yeah
Yeah





Writer(s): Alfredo Sebastian Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.