Sebastian Mendoza - Esperando por vos - traduction des paroles en allemand

Esperando por vos - Sebastian Mendozatraduction en allemand




Esperando por vos
Auf dich wartend
Doy mil vueltas por la casa.
Ich drehe tausend Runden im Haus.
no logro recuperarme.
Ich schaffe es nicht, mich zu erholen.
esta herida que marcaste.
Diese Wunde, die du gezeichnet hast.
realmente ha sido grave.
Ist wirklich tief gewesen.
muy bien que asi es la vida.
Ich weiß sehr gut, dass das Leben so ist.
que voy a levantarme.
Ich weiß, dass ich wieder aufstehen werde.
que no va a ser tan facil.
Ich weiß, dass es nicht so einfach sein wird.
pero nada es para siempre.
Aber nichts ist für immer.
nada puede ser tan grave.
Nichts kann so schlimm sein.
y que el tiempo cura todo.
Und dass die Zeit alles heilt.
y solo me duele saber.
Und es tut mir nur weh zu wissen,
que otra vez me quedo solo.
dass ich wieder allein bleibe.
No se pasa más la noche.
Die Nacht will nicht vergehen.
y me atrapa la mañana.
Und der Morgen überrascht mich.
desvelado aqui en mi cama.
Wach hier in meinem Bett,
extrañando tu mirada.
vermisse deinen Blick.
despues de hacerte el amor.
Nachdem wir uns geliebt haben.
corazón me haces falta...
Mein Herz, du fehlst mir...
Ahora pensandolo bien.
Jetzt, wo ich es mir recht überlege,
ya me cuesta demasiado.
fällt es mir schon viel zu schwer.
cuando intento olvidarte.
Wenn ich versuche, dich zu vergessen,
me doy cuenta que es en vano.
merke ich, dass es vergeblich ist.
y solo para que lo sepas.
Und nur, damit du es weißt,
te voy a estar esperando.
ich werde auf dich warten.
No quiero volver a pensar otra vez.
Ich will nicht schon wieder nachdenken.
si vos te adueñaste de mi ya lo ves.
Da du dich meiner bemächtigt hast, das siehst du ja.
porque la razón no entiende al corazón.
Denn die Vernunft versteht das Herz nicht.
Te grito que estoy esperando por vos.
Ich schrei' es raus, dass ich auf dich warte!
No quiero volver a pensar otra vez.
Ich will nicht schon wieder nachdenken.
si vos te adueñaste de mi ya lo ves.
Da du dich meiner bemächtigt hast, das siehst du ja.
porque la razón no entiende al corazón.
Denn die Vernunft versteht das Herz nicht.
Te grito que estoy esperando por vos.
Ich schrei' es raus, dass ich auf dich warte!





Writer(s): S. Mendoza, L. Koning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.