Paroles et traduction Sebastian Mendoza - Jaque al Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaque al Corazón
Шах и мат сердцу
Todavía
me
golpea
el
recuerdo
dijiste
me
voy,
Y
mis
ojos
que
nublados
te
decían
espérame
amor
Меня
до
сих
пор
терзает
воспоминание
о
твоих
словах:
"Я
ухожу".
А
мои
глаза,
затуманенные
слезами,
молили:
"Подожди,
любовь
моя".
Con
tus
propias
conclusiones
te
causaste
sola
tu
dolor,
Intente
dártelo
todo
pero
veo
nada
te
alcanzo...
Своими
собственными
выводами
ты
сама
причинила
себе
боль.
Я
пытался
дать
тебе
всё,
но,
видимо,
тебе
всегда
было
мало...
Fueron
muchos
los
esfuerzos
por
hacer
que
confíes
en
mi/
Я
так
старался,
чтобы
ты
мне
доверяла,
Pero
sos
tan
insegura
que
por
eso
me
dejaste
así/
Но
ты
настолько
неуверенна
в
себе,
что
вот
так
бросила
меня,
Que
llegue
muy
tarde
que
de
donde
vengo
y
hacia
donde
voy/
Не
спросив,
откуда
я
и
куда
иду,
No
te
diste
cuenta
que
en
mi
corazón
siempre
estuviste
vos...
Ты
не
поняла,
что
в
моём
сердце
всегда
была
только
ты...
Y
esta
noche
emborracharme
suena
tentador/
И
сегодня
вечером
так
хочется
напиться,
Aunque
la
conciencia
no
me
pese
hoy...
Хотя
совесть
меня
и
не
мучает...
Tal
ves
la
vida
te
demuestre
lo
correcto/
Возможно,
жизнь
покажет
тебе,
как
ты
была
неправа.
No
me
aceptaste
como
soy
y
mas
lamento
que/
Ты
не
приняла
меня
таким,
какой
я
есть,
и
больше
всего
я
сожалею
о
том,
что
No
me
supiste
amar/
Ты
не
смогла
меня
полюбить.
Fuiste
la
reina
yo
el
peón
en
este
juego/
Ты
была
королевой,
а
я
пешкой
в
этой
игре.
Le
hiciste
jaque
a
mi
corazón
diciéndome/
Ты
поставила
шах
и
мат
моему
сердцу,
сказав:
Ya
no
te
quiero
más...
"Я
тебя
больше
не
люблю".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Sebastian Mendoza, Milton Nicolas Jose Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.