Sebastian Mendoza - Jaque al Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastian Mendoza - Jaque al Corazón




Jaque al Corazón
Шах и мат сердцу
Todavía me golpea el recuerdo dijiste me voy, Y mis ojos que nublados te decían espérame amor
Меня до сих пор терзает воспоминание о твоих словах: ухожу". А мои глаза, затуманенные слезами, молили: "Подожди, любовь моя".
Con tus propias conclusiones te causaste sola tu dolor, Intente dártelo todo pero veo nada te alcanzo...
Своими собственными выводами ты сама причинила себе боль. Я пытался дать тебе всё, но, видимо, тебе всегда было мало...
Fueron muchos los esfuerzos por hacer que confíes en mi/
Я так старался, чтобы ты мне доверяла,
Pero sos tan insegura que por eso me dejaste así/
Но ты настолько неуверенна в себе, что вот так бросила меня,
Que llegue muy tarde que de donde vengo y hacia donde voy/
Не спросив, откуда я и куда иду,
No te diste cuenta que en mi corazón siempre estuviste vos...
Ты не поняла, что в моём сердце всегда была только ты...
Y esta noche emborracharme suena tentador/
И сегодня вечером так хочется напиться,
Aunque la conciencia no me pese hoy...
Хотя совесть меня и не мучает...
Tal ves la vida te demuestre lo correcto/
Возможно, жизнь покажет тебе, как ты была неправа.
No me aceptaste como soy y mas lamento que/
Ты не приняла меня таким, какой я есть, и больше всего я сожалею о том, что
No me supiste amar/
Ты не смогла меня полюбить.
Fuiste la reina yo el peón en este juego/
Ты была королевой, а я пешкой в этой игре.
Le hiciste jaque a mi corazón diciéndome/
Ты поставила шах и мат моему сердцу, сказав:
Ya no te quiero más...
тебя больше не люблю".





Writer(s): Alfredo Sebastian Mendoza, Milton Nicolas Jose Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.