Paroles et traduction Sebastian Mendoza - Me quede sin fuerzas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me quede sin fuerzas
Я остался без сил
Se
te
nota
en
la
mirada,
ya
no
eres
la
misma
В
твоих
глазах
читается,
ты
уже
не
та,
Porque
aparentemente
arruiné
tu
vida
Потому
что,
видимо,
я
разрушил
твою
жизнь.
Hoy
las
cosas
no
resultan
como
las
soñamos
Сегодня
все
идет
не
так,
как
мы
мечтали,
Tal
parece
ser
no
alcanza
con
tan
solo
amarnos
Похоже,
одной
любви
нам
недостаточно.
Si
te
dejaste
llevar
por
momentos
de
bronca
y
odio
Если
ты
поддалась
гневу
и
ненависти,
He
decidido
alejarme
cansado
de
todo
Я
решил
уйти,
устав
от
всего
этого.
Sé
que
no
volverás
y
que
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься
и
не
будешь
Conmigo
nunca
más,
he
muerto
en
el
intento
Со
мной
больше
никогда,
я
умер,
пытаясь.
No
me
lastimes
más,
que
yo
no
lo
merezco
Не
рань
меня
больше,
я
этого
не
заслуживаю,
Porque
es
mejor
quedarse
con
buenos
recuerdos
Потому
что
лучше
оставить
хорошие
воспоминания.
Sé
que
no
volverás
y
que
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься
и
не
будешь
Conmigo
nunca
más,
perdimos
este
juego
Со
мной
больше
никогда,
мы
проиграли
эту
игру.
Hoy
tengo
que
aceptar
que
me
quede
sin
fuerza
Сегодня
я
должен
признать,
что
у
меня
не
осталось
сил.
Existe
una
verdad,
la
vida
nos
aleja
Существует
одна
правда:
жизнь
разлучает
нас.
Se
te
nota
en
la
mirada,
ya
no
eres
la
misma
В
твоих
глазах
читается,
ты
уже
не
та,
Porque
aparentemente
arruiné
tu
vida
Потому
что,
видимо,
я
разрушил
твою
жизнь.
Hoy
las
cosas
no
resultan
como
las
soñamos
Сегодня
все
идет
не
так,
как
мы
мечтали,
Tal
parece
ser
no
alcanza
con
tan
solo
amarnos
Похоже,
одной
любви
нам
недостаточно.
Si
te
dejaste
llevar
por
momentos
de
bronca
y
odio
Если
ты
поддалась
гневу
и
ненависти,
He
decidido
alejarme
cansado
de
todo
Я
решил
уйти,
устав
от
всего
этого.
Sé
que
no
volverás
y
que
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься
и
не
будешь
Conmigo
nunca
más,
he
muerto
en
el
intento
Со
мной
больше
никогда,
я
умер,
пытаясь.
No
me
lastimes
más,
que
yo
no
lo
merezco
Не
рань
меня
больше,
я
этого
не
заслуживаю,
Porque
es
mejor
quedarse
con
buenos
recuerdos
Потому
что
лучше
оставить
хорошие
воспоминания.
Sé
que
no
volverás
y
que
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься
и
не
будешь
Conmigo
nunca
más,
perdimos
este
juego
Со
мной
больше
никогда,
мы
проиграли
эту
игру.
Hoy
tengo
que
aceptar
que
me
quede
sin
fuerza
Сегодня
я
должен
признать,
что
у
меня
не
осталось
сил.
Existe
una
verdad,
la
vida
nos
aleja
Существует
одна
правда:
жизнь
разлучает
нас.
Ohh-no-no-no-naaa
О-нет-нет-нет-нееет
Sé
que
no
volverás
y
que
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься
и
не
будешь
Conmigo
nunca
más,
he
muerto
en
el
intento
Со
мной
больше
никогда,
я
умер,
пытаясь.
No
me
lastimes
más,
que
yo
no
lo
merezco
Не
рань
меня
больше,
я
этого
не
заслуживаю,
Porque
es
mejor
quedarse
con
buenos
recuerdos
Потому
что
лучше
оставить
хорошие
воспоминания.
Sé
que
no
volverás
y
que
no
vas
a
estar
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься
и
не
будешь
Conmigo
nunca
más,
perdimos
este
juego
Со
мной
больше
никогда,
мы
проиграли
эту
игру.
Hoy
tengo
que
aceptar
que
me
quedé
sin
fuerza
Сегодня
я
должен
признать,
что
у
меня
не
осталось
сил.
Existe
una
verdad,
la
vida
nos
aleja
Существует
одна
правда:
жизнь
разлучает
нас.
Yo
fui
un
estúpido
al
pensar
que
me
dabas
amor
Я
был
глупцом,
думая,
что
ты
даришь
мне
любовь,
Yo
siempre
hice
lo
imposible
por
estar
mejor
Я
всегда
делал
все
возможное,
чтобы
нам
было
лучше.
Te
diste
por
vencida
no
confiabas
en
mi
amor
Ты
сдалась,
не
верила
в
мою
любовь,
Y
ahora
me
dejas
solo...
И
теперь
ты
оставляешь
меня
одного...
Solo,
solo,
solo,
solo...
Одного,
одного,
одного,
одного...
Basta
de
buscarme,
no
vas
a
encontrarme
Хватит
искать
меня,
ты
меня
не
найдешь.
Ya
me
he
dado
cuenta
de
la
clase
de
persona
que
eres
tú
Я
уже
понял,
что
ты
за
человек.
Aunque
vengas
a
buscarme,
llores
al
buscarme
Даже
если
ты
придешь
искать
меня,
будешь
плакать,
Ya
no
estoy,
ya
no
estoy,
no
no...
no,
no,
no,
no...
Меня
уже
нет,
меня
уже
нет,
нет...
нет,
нет,
нет,
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Sebastian Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.