Sebastian Mikael - Milk's Interlude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastian Mikael - Milk's Interlude




Milk's Interlude
Интерлюдия Милка
No,I tread deep water but you still shallow enough
Нет, я брожу по глубоким водам, а ты всё ещё мелководна,
To wait farther in the pool,dead niggahs (Blah)
Чтобы ждать дальше в бассейне, мёртвые ниггеры (Бла)
Strike like waves father
Бьют, как волны, отец,
Though the vastness of blackness(No)
Сквозь необъятность черноты (Нет)
These ashes brought back in,my change is honor
Этот пепел возвращён, моя перемена это честь.
Asking yourself on an access of wealth
Спрашиваешь себя, имея доступ к богатству,
The spirt had to hit him,hit him so hard he think he Christian
Дух должен был ударить его, ударить так сильно, что он думает, что он христианин.
The way he love God; and uphold he should propose
Как он любит Бога; и поддерживает, что должен предложить
A plan to stay close and stay next yo the most high(Highhh)
План оставаться рядом и рядом с Всевышним (Высокооо)
Like the canopies of trees in the skies
Как кроны деревьев в небесах
That′s the perfect place between God and my demise
Это идеальное место между Богом и моей кончиной.
Fallin' above the open oak woods
Падая над открытыми дубовыми лесами,
I can′t ease the pain I hope could(Please)
Я не могу облегчить боль, которую, надеюсь, мог бы (Пожалуйста)
Appreciation feels wrong, it makes us bend til we busy
Благодарность ощущается неправильно, она заставляет нас сгибаться, пока мы заняты.
I clear my schedule to say thank You,promise I'm never to busy
Я очищаю свой график, чтобы сказать спасибо, обещаю, я никогда не буду занят.
The truth is fire to your skeleton
Правда это огонь для твоего скелета,
Awakening your melanin',aiding and abandined
Пробуждающий твой меланин, помогающий и покинутый.
Your body′s a weapon,use your blessings
Твоё тело оружие, используй свои благословения.
So swing,or jerk,and weave until you get it
Так что качайся, или дёргайся, и виляй, пока не получишь это.
Excellent,a measurement, defined by personal embellishments
Превосходно, измерение, определяемое личными украшениями.
People are people forget success
Люди есть люди, забудь об успехе.
Watch your favorite star undress
Смотри, как твоя любимая звезда раздевается.
Come heal me like the rest,with no one to impress
Приди исцели меня, как и остальных, без кого-то, на кого нужно произвести впечатление.
All you have is yourself, why tryna be somebody else?
Всё, что у тебя есть, это ты сама, зачем пытаться быть кем-то другим?





Writer(s): Milkshaw Benedict, Franklin Leroux, Sebastian Bereket


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.