Sebastian Yatra feat. Alvaro Diaz - A Dónde Van - traduction des paroles en allemand

A Dónde Van - Sebastian Yatra , Álvaro Díaz traduction en allemand




A Dónde Van
Wohin gehen sie
¿Dónde van?
Wohin gehen sie?
Es un secreto (ah)
Es ist ein Geheimnis (ah)
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan?
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden?
Ah
Ah
Pa' darles vida de nuevo y quitarles el miedo a perder
Um ihnen neues Leben einzuhauchen und ihnen die Angst vor dem Verlieren zu nehmen
Intentar curarles la herida de ayer
Zu versuchen, ihre Wunden von gestern zu heilen
Y dárselos a alguien que los quiera aceptar
Und sie jemandem zu geben, der sie annehmen möchte
Pa' que no vuelva a pasar
Damit es nicht wieder passiert
No cómo hacer pa' que me crean, pues un día le prometí
Ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll, dass sie mir glauben, denn eines Tages habe ich versprochen
Que no los regalaría, pero te los di a ti
Dass ich sie nicht verschenken würde, aber ich habe sie dir gegeben
Yo no decido por ello', ello' deciden por
Ich entscheide nicht für sie, sie entscheiden für mich
Es el precio del error que cometí
Es ist der Preis des Fehlers, den ich begangen habe
Solo soy culpable yo de dártelos
Ich allein bin schuld, sie dir gegeben zu haben
Estoy confundido, pero arrepentido no
Ich bin verwirrt, aber bereue es nicht
Contigo he aprendío cuando no e' correspondío
Mit dir habe ich gelernt, wenn es nicht erwidert wird
Lo que duele un amor, busco una explicación
Wie sehr eine Liebe schmerzt, ich suche eine Erklärung
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan?
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden?
Los "te quiero" que no supiste aceptar
Die "Ich liebe dich", die du nicht anzunehmen wusstest
Y las miradas que no devolviste más
Und die Blicke, die du nicht mehr erwidert hast
Intento averiguar
Ich versuche es herauszufinden
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan?
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden?
Los "te quiero" que no supiste aceptar
Die "Ich liebe dich", die du nicht anzunehmen wusstest
Y las miradas que no devolviste más
Und die Blicke, die du nicht mehr erwidert hast
Quiero recuperarlas
Ich will sie zurückgewinnen
Dime pa' qué te quejas si me rechazaste
Sag mir, warum beschwerst du dich, wenn du mich abgewiesen hast
Dejaste claro, yo no era lo que imaginaste
Du hast klargemacht, ich war nicht das, was du dir vorgestellt hast
Y lo que más me duele, no importa cuánto vuele
Und was mich am meisten schmerzt, egal wie weit ich fliege
El tiempo nunca vuelve y con el mío te quedaste
Die Zeit kehrt nie zurück und du hast dich mit meiner Zeit davon gemacht
Solo soy culpable yo de dártelo
Ich allein bin schuld, sie dir gegeben zu haben
Estoy confundido, pero arrepentido no
Ich bin verwirrt, aber bereue es nicht
Contigo he aprendido cuando no es correspondido
Mit dir habe ich gelernt, wenn Liebe nicht erwidert wird
Lo que duele un amor, busco una explicación
Wie sehr sie schmerzt, ich suche eine Erklärung
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan?
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden?
Los "te quiero" que no supiste aceptar
Die "Ich liebe dich", die du nicht anzunehmen wusstest
Y las miradas que no devolviste más
Und die Blicke, die du nicht mehr erwidert hast
Intento averiguar (averiguar)
Ich versuche es herauszufinden (herauszufinden)
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan? (cuando se dan)
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden? (wenn sie gegeben werden)
Los "te quiero" que no supiste aceptar (que no supiste aceptar)
Die "Ich liebe dich", die du nicht anzunehmen wusstest (die du nicht anzunehmen wusstest)
Y las miradas que no devolviste más
Und die Blicke, die du nicht mehr erwidert hast
Quiero recuperarlas
Ich will sie zurückgewinnen
¿A dónde van, a dónde van?
Wohin gehen sie, wohin gehen sie?
¿A dónde van?
Wohin gehen sie?
¿A dónde van, a dónde van?
Wohin gehen sie, wohin gehen sie?
¿A dónde van?
Wohin gehen sie?
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan?
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden?
Los "te quiero" que no supiste aceptar
Die "Ich liebe dich", die du nicht anzunehmen wusstest
Y las miradas que no devolviste más
Und die Blicke, die du nicht mehr erwidert hast
Intento averiguar
Ich versuche es herauszufinden
¿A dónde van a parar los besos cuando se dan?
Wohin gehen die Küsse, wenn sie gegeben werden?
Los "te quiero" que no supiste aceptar (que no supiste)
Die "Ich liebe dich", die du nicht anzunehmen wusstest (die du nicht wusstest)
Y las miradas que no devolviste más
Und die Blicke, die du nicht mehr erwidert hast
Quiero recuperarlas
Ich will sie zurückgewinnen
¿A dónde van, a dónde van?
Wohin gehen sie, wohin gehen sie?
¿A dónde van?
Wohin gehen sie?
¿A dónde van, a dónde van?
Wohin gehen sie, wohin gehen sie?
¿A dónde van?
Wohin gehen sie?
¿A dónde van eso' beso'?
Wohin gehen diese Küsse?
To' lo' "te quiero"
All die "Ich liebe dich"
Y las miradas
Und die Blicke
¿A dónde van?
Wohin gehen sie?





Writer(s): Alejandro Robledo Valencia, Alvaro Diaz, Juan Camilo Vargas, Sebastian Obando Giraldo, Joan Josep Monserrat Riutort, Manuel Lorente Freire

Sebastian Yatra feat. Alvaro Diaz - A Dónde Van
Album
A Dónde Van
date de sortie
21-08-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.