Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
la
mejor
canción
termina
Selbst
das
beste
Lied
endet
Y
en
el
mejor
día,
baja
el
sol
Und
am
besten
Tag
geht
die
Sonne
unter
Me
acostumbré
tanto
a
que
eras
mía
Ich
habe
mich
so
daran
gewöhnt,
dass
du
mir
gehörst
Que
me
siento
solo
en
esta
mesa
de
dos
Dass
ich
mich
an
diesem
Tisch
für
zwei
alleine
fühle
Pa
olvidarte,
quedé
con
alguien,
y
fue
peor
Um
dich
zu
vergessen,
habe
ich
mich
mit
jemandem
getroffen,
und
es
war
schlimmer
La
llamé
por
tu
nombre
(tu
nombre)
Ich
nannte
sie
bei
deinem
Namen
(deinem
Namen)
Ya
no
es
chimba
tomar,
me
hace
daño
rumbear
Es
macht
keinen
Spaß
mehr
zu
trinken,
es
tut
mir
weh
auszugehen
Termino
viéndote
doble
Am
Ende
sehe
ich
dich
doppelt
Quisiera
volver
para
hacerlo
mejor
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückkehren,
um
es
besser
zu
machen
Anoche
te
vi
en
línea
y
me
sentí
peor
Letzte
Nacht
sah
ich
dich
online
und
fühlte
mich
schlechter
Tú
te
fuiste
y
ahora
Du
bist
gegangen
und
jetzt
Voy
a
doscientos
por
hora
sin
dirección
Fahre
ich
mit
zweihundert
Sachen
pro
Stunde
ohne
Richtung
Cuento
la
mirada
entre
tú
y
yo
Ich
erinnere
mich
an
den
Blick
zwischen
dir
und
mir
Estabas
tan
enamorada,
¿y
qué
falló?
Du
warst
so
verliebt,
und
was
ist
schiefgelaufen?
¿Qué
falló
con
nosotros?,
¿por
qué
todo
cambió?
Was
ist
mit
uns
schiefgelaufen?
Warum
hat
sich
alles
verändert?
De
la
noche
a
la
mañana
entraste
en
modo
avión
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
bist
du
in
den
Flugmodus
gegangen
Los
secretos
que
teníamos
tú
y
yo
Die
Geheimnisse,
die
wir
beide
hatten
Las
maldades
que
me
hiciste
en
México
Die
Schandtaten,
die
du
mir
in
Mexiko
angetan
hast
Toda
mi
familia
dice
que
eres
la
mejor
Meine
ganze
Familie
sagt,
dass
du
die
Beste
bist
Ahora,
¿cómo
les
explico
que
esto
se
acabó?
Wie
soll
ich
ihnen
jetzt
erklären,
dass
es
vorbei
ist?
Y
entraste
en
modo
avión
Und
du
bist
in
den
Flugmodus
gegangen
Parece
que
algo
olvidé
Es
scheint,
als
hätte
ich
etwas
vergessen
Si
supiera
qué
fue
Wenn
ich
wüsste,
was
es
war
Juro
que
lo
cambiaría,
hasta
el
chat
revisé
Ich
schwöre,
ich
würde
es
ändern,
ich
habe
sogar
den
Chat
überprüft
En
el
karma
no
creía,
no
me
lo
merecía
Ich
habe
nicht
an
Karma
geglaubt,
ich
habe
es
nicht
verdient
Y
anoche
lo
encontré
Und
letzte
Nacht
habe
ich
es
gefunden
Yo
le
hablaba
de
ti
Ich
habe
ihr
von
dir
erzählt
Y
tenía
tu
look
Und
sie
hatte
deinen
Look
Y
pidió
el
mismo
vino
que
pediste
en
Tulum
Und
sie
bestellte
denselben
Wein,
den
du
in
Tulum
bestellt
hast
Usaba
tu
labial
Sie
benutzte
deinen
Lippenstift
Te
copió
la
actitud
Sie
hat
deine
Haltung
kopiert
Incluso
se
parecía
a
ti,
pero
no
eras
tú
Sie
sah
dir
sogar
ähnlich,
aber
du
warst
es
nicht
Borren
mi
memoria
Löscht
meine
Erinnerung
Toda
nuestra
historia
Unsere
ganze
Geschichte
Va
a
seguir
sin
ti
Wird
ohne
dich
weitergehen
Cuento
la
mirada
entre
tú
y
yo
Ich
erinnere
mich
an
den
Blick
zwischen
dir
und
mir
Estabas
tan
enamorada,
¿y
qué
falló?
Du
warst
so
verliebt,
und
was
ist
schiefgelaufen?
¿Qué
falló
con
nosotros?,
¿por
qué
todo
cambió?
Was
ist
mit
uns
schiefgelaufen?
Warum
hat
sich
alles
verändert?
De
la
noche
a
la
mañana
entraste
en
modo
avión
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
bist
du
in
den
Flugmodus
gegangen
Los
secretos
que
teníamos
tú
y
yo
Die
Geheimnisse,
die
wir
beide
hatten
Las
maldades
que
me
hiciste
en
México
Die
Schandtaten,
die
du
mir
in
Mexiko
angetan
hast
Toda
mi
familia
dice
que
eres
la
mejor
Meine
ganze
Familie
sagt,
dass
du
die
Beste
bist
Ahora,
¿cómo
les
explico
que
esto
se
acabó?
Wie
soll
ich
ihnen
jetzt
erklären,
dass
es
vorbei
ist?
Y
entraste
en
modo
avión
Und
du
bist
in
den
Flugmodus
gegangen
Y
entraste
en
modo
avión
Und
du
bist
in
den
Flugmodus
gegangen
Ya
quita
el
modo
avión
Schalte
den
Flugmodus
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Obando Giraldo, Manuel Enrique Lara Colmenares, Manuel Lorente Freire, Julian Bernal
Album
Dharma
date de sortie
28-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.