Sebastian Yepes feat. Esteman - Lo He Probado Todo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastian Yepes feat. Esteman - Lo He Probado Todo




Lo He Probado Todo
Я все перепробовал
He probado con brujería, he probado tanta
Я пробовал колдовство, пробовал много
Tontería y un poquito me ha curado este mal de amor,
Чепухи, и немного она меня вылечила от этой любовной болезни,
Y no se, y no se como apagar el fuego que quedo y no
И я не знаю, и я не знаю, как потушить огонь, который остался, и не
Se como arrancar de mi cama tu olor
Знаю, как изгнать из моей постели твой запах
Y no habido un solo santo que te saque mi corazón,
И не было ни одного святого, который бы вырвал тебя из моего сердца,
Sin ti mi vida no endereza amor.
Без тебя моя жизнь не наладится, любовь.
Es imposible, que no me duela despertar y
Невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Преследуют меня, куда бы я ни пошел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня будет
Voluntad es imposible, que no me duela despertar y
Сила воли, невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Преследуют меня, куда бы я ни пошел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня будет
Voluntad es imposible, sin ti mi vida no endereza amor.
Сила воли, невозможно, без тебя моя жизнь не наладится, любовь.
ESTEMAN
ЭСТЕМАН
Me dijiste que no te irías, y en tus ojos yo
Ты сказал мне, что не уйдешь, и в твоих глазах я
Veía mi vida, a tanto que me habías curado, no lo veo aún yo,
Видел свою жизнь, до сих пор не понимаю, что ты меня вылечил, хотя
Y no se, y no se como apagar el fuego que quedo y no
И я не знаю, и я не знаю, как потушить огонь, который остался, и не
Se como arrancar de mi cama tu olor
Знаю, как изгнать из моей постели твой запах
Y no habido un solo santo que te saque mi corazón,
И не было ни одного святого, который бы вырвал тебя из моего сердца,
Sin ti mi vida no endereza amor.
Без тебя моя жизнь не наладится, любовь.
Es imposible, que no me duela despertar y
Невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Преследуют меня, куда бы я ни пошел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня будет
Voluntad es imposible, que no me duela despertar y
Сила воли, невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Преследуют меня, куда бы я ни пошел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня будет
Voluntad es imposible, aunque yo tenga
Сила воли, невозможно, даже если у меня будет
Voluntad es imposible que no me duela despertar y
Сила воли, невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Преследуют меня, куда бы я ни пошел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня будет
Voluntad es imposible, que no me duela
Сила воли, невозможно, чтобы мне было не больно
Despertar y me persigue(irreversible), a donde valla tus recuerdos
Просыпаться и преследовать меня (необратимо), куда бы я ни пошел, твои воспоминания
Me persiguen, no puedo con mi soledad, es imposible,
Преследуют меня, я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно,
Aunque yo tenga voluntad es imposible,
Даже если у меня будет сила воли, это невозможно,
Sin ti mi vida no endereza amor
Без тебя моя жизнь не наладится, любовь
Sin ti mi vida no endereza amor
Без тебя моя жизнь не наладится, любовь
Sin ti mi vida no endereza.
Без тебя моя жизнь не наладится.





Writer(s): Sebastian Yepes Alzate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.