Sebastian Yepes feat. Esteman - Lo He Probado Todo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastian Yepes feat. Esteman - Lo He Probado Todo




Lo He Probado Todo
Я всё перепробовал
He probado con brujería, he probado tanta
Я обращался к колдовству, я перепробовал столько
Tontería y un poquito me ha curado este mal de amor,
Глупостей, и лишь немного исцелился от этой любовной болезни,
Y no se, y no se como apagar el fuego que quedo y no
И не знаю, не знаю, как погасить оставшийся огонь, и не
Se como arrancar de mi cama tu olor
Знаю, как вытравить из моей постели твой запах.
Y no habido un solo santo que te saque mi corazón,
И не нашлось ни одного святого, который бы вырвал тебя из моего сердца,
Sin ti mi vida no endereza amor.
Без тебя моя жизнь не налаживается, любовь моя.
Es imposible, que no me duela despertar y
Невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться, и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Меня преследуют, куда бы я ни шел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня есть
Voluntad es imposible, que no me duela despertar y
Воля, невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться, и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Меня преследуют, куда бы я ни шел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня есть
Voluntad es imposible, sin ti mi vida no endereza amor.
Воля, это невозможно, без тебя моя жизнь не налаживается, любовь моя.
ESTEMAN
ESTEMAN
Me dijiste que no te irías, y en tus ojos yo
Ты сказала, что не уйдешь, и в твоих глазах я
Veía mi vida, a tanto que me habías curado, no lo veo aún yo,
Видел свою жизнь, ты так меня исцелила, я до сих пор этого не понимаю,
Y no se, y no se como apagar el fuego que quedo y no
И не знаю, не знаю, как погасить оставшийся огонь, и не
Se como arrancar de mi cama tu olor
Знаю, как вытравить из моей постели твой запах.
Y no habido un solo santo que te saque mi corazón,
И не нашлось ни одного святого, который бы вырвал тебя из моего сердца,
Sin ti mi vida no endereza amor.
Без тебя моя жизнь не налаживается, любовь моя.
Es imposible, que no me duela despertar y
Невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться, и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Меня преследуют, куда бы я ни шел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня есть
Voluntad es imposible, que no me duela despertar y
Воля, невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться, и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Меня преследуют, куда бы я ни шел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня есть
Voluntad es imposible, aunque yo tenga
Воля, это невозможно, даже если у меня есть
Voluntad es imposible que no me duela despertar y
Воля, это невозможно, чтобы мне не было больно просыпаться, и
Me persigue, a donde valla tus recuerdos me persiguen,
Меня преследуют, куда бы я ни шел, твои воспоминания преследуют меня,
No puedo con mi soledad, es imposible, aunque yo tenga
Я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно, даже если у меня есть
Voluntad es imposible, que no me duela
Воля, это невозможно, чтобы мне не было больно
Despertar y me persigue(irreversible), a donde valla tus recuerdos
Просыпаться, и меня преследует (необратимо), куда бы я ни шел, твои воспоминания
Me persiguen, no puedo con mi soledad, es imposible,
Преследуют меня, я не могу справиться со своим одиночеством, это невозможно,
Aunque yo tenga voluntad es imposible,
Даже если у меня есть воля, это невозможно,
Sin ti mi vida no endereza amor
Без тебя моя жизнь не налаживается, любовь моя.
Sin ti mi vida no endereza amor
Без тебя моя жизнь не налаживается, любовь моя.
Sin ti mi vida no endereza.
Без тебя моя жизнь не налаживается.





Writer(s): Sebastian Yepes Alzate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.