Paroles et traduction Sebastian - Den Store Flugt
Når
en
helt
ny
dag,
er
visnet
hen
og
er
gået,
Когда
целый
новый
день
увял
и
исчез,
Du
føler
dig
brændt
af,
Ты
чувствуешь
себя
выжженным
дотла,
Gennemtærsket
og
forsmået,
Избитый
и
презираемый,
Og
selv
din
sutsko
er
som
brosten
om
din
hæl,
И
даже
твоя
туфелька
у
тебя
на
пятке
как
булыжник,
Helt
ind
i
din
sjæl.
Прямо
в
твою
душу.
Du
flød
kun
afsted,
med
strømmen
i
en
flod,
Ты
всего
лишь
уплыл
по
течению
реки,
Det'oss'meget
lettere
at
gå
med,
С
этим
гораздо
проще
работать,
End
altid
at
gå
imod
Чем
всегда
идти
наперекор
Og
du
gemmer
dit
øje
bag
røgen
fra
en
smøg,
И
ты
прячешь
свой
глаз
за
дымом
сигареты,
Nu
vil
du
være
høj.
Теперь
ты
хочешь
быть
под
кайфом.
Luk
mig
ind,
Впусти
меня,
Luk
mig
helt,
helt
ind
i
dit
sind,
Впусти
меня
полностью,
безраздельно
в
свой
разум,
Jeg
rejser
med.
Я
иду
с
тобой.
Når
du
nu
tar'på
vejen,
Когда
ты
в
пути,
Væk
fra
alt
hvad
du
har
lært,
Вдали
от
всего,
чему
ты
научился,
Gennem
tåge
og
regn,
Сквозь
туман
и
дождь,
Mindes
det,
du
havde
kært,
Вспомни,
что
ты
любил,
Din
barndoms
drømme,
Твои
детские
мечты,
Fik
du
aldrig
sagt
farvel,
Ты
так
и
не
попрощался,
De
knustes
af
sig
selv.
Они
раздавлены
сами
по
себе.
Du
tar'det
første
skridt,
Ты
делаешь
первый
шаг,
Ind
i
en
verden,
der
er
din,
В
мир,
который
принадлежит
тебе,
Alting
er
så
hvidt,
så
følsomt
og
så
fint,
Все
такое
белое,
такое
чувствительное
и
такое
тонкое,
De
bjerge
og
sletter
du
aldrig
før
ku'se,
Горы
и
равнины,
которые
вы
никогда
раньше
не
увидите,
Helt
dækket
af
sne.
Полностью
занесенный
снегом.
Du
løftes
blidt
op,
Вас
мягко
поднимают
вверх,
Og
du
svæver
på
en
sky,
И
ты
паришь
на
облаке,
Du
mærker
på
din
krop,
Вы
чувствуете
свое
тело,
Og
du
sanser
på
ny,
И
ты
снова
чувствуешь,
Oh,
isblomst,
prinsesse,
О,
ледяной
цветок,
принцесса,
På
marmorklippens
top,
На
вершине
Мраморного
утеса,
Er
finder
du
dit
slot.
Ты
найдешь
свой
замок.
Luk
mig
ind,
Впусти
меня,
Luk
mig
helt,
helt
ind
i
dit
sind,
Впусти
меня
полностью,
безраздельно
в
свой
разум,
Jeg
rejser
med.
Я
иду
с
тобой.
Når
du
løfter
din
hånd,
mod
kærlighedens
port
Когда
ты
поднимаешь
свою
руку
к
вратам
любви
Og
den
pludselig
drejer
om,
И
вдруг
все
оборачивается,
På
hængsler,
der
er
smurt
med
salver
og
olie
На
шарнирах,
которые
смазываются
мазями
и
маслом
Gennem
tusinder
af
år,
На
протяжении
тысячелетий,
Så
er
det
du
forstår.
Тогда
то,
что
вы
понимаете.
Du
løber
raskt
afsted,
Ты
быстро
убегаешь,
Gennem
hvælvinger
og
sale,
Через
подвалы
и
залы,
Alting
ånder
fred
Все
дышит
покоем
Og
ligger
næsten
som
i
dvale,
Это
почти
как
если
бы
оно
находилось
в
состоянии
покоя,
Og
folket
her
vil
vågne,
И
люди
здесь
проснутся,
Af
fortryllelsens
blund,
Из-под
чар,
Ved
et
kys
fra
din
mund.
Поцелуем
твоих
губ.
Du
ser
en
frejdig
gut,
Вы
видите
счастливого
мальчика,
Som
er
oppe
i
spring,
Кто
встает
весной,
Han
klimter
på
sin
lut
Он
забирается
на
свою
лютню
Og
danser
med
dig
rundt
i
ring,
Танцую
с
тобой
на
ринге,
Og
alle
regnbuens
farver
på
hans
kostume
И
все
цвета
радуги
на
его
костюме
Gir'dig
svar,
Дает
вам
ответы,
Du
danser
med
en
nar.
Ты
танцуешь
с
дураком.
Luk
mig
ind,
Впусти
меня,
Luk
mig
helt,
helt
ind
i
dit
sind,
Впусти
меня
полностью,
безраздельно
в
свой
разум,
Jeg
rejser
med.
Я
иду
с
тобой.
Og
når
natten
er
forbi,
И
когда
ночь
закончится,
Vil
han
hvile
ved
dit
bryst,
Будет
ли
он
покоиться
у
твоей
груди,
Der
er
så
meget
du
kan
gi'
Ты
так
много
можешь
дать'
Til
de
der
længes
efter
trøst.
Для
тех,
кто
жаждет
комфорта.
Han
vil
vise
dig
solen,
Он
покажет
тебе
солнце,
I
det
land
hvor
alt
kan
ske,
В
стране,
где
может
случиться
все,
что
угодно,
Han
vil
få
dig
til
at
le.
Он
заставит
вас
смеяться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.