Sebastian - Sørøver Jenny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastian - Sørøver Jenny




Sørøver Jenny
Пиратка Дженни
Mine herrer, her ser De mig stå og pudse glas.
Мои господа, видите, как я стою и мою стаканы.
Jeg reder Deres senge for Dem.
Я стелю вам постели.
De stikker mig en skilling og jeg takker som en træl.
Вы бросаете мне монетку, и я благодарю, как рабыня.
De ser mine laser i et luset hotel,
Вы видите мои лохмотья в этой захудалой гостинице,
De aner ikke hvem De har for dem, men
Вы не знаете, кто перед вами, но
En skønne aften bli'r der skreget i havnen,
Одним прекрасным вечером в гавани разнесутся крики,
Og man spø'r, hvad er det mon der sker?
И люди будут спрашивать: "Что это происходит?"
Og man ser mig stå og smile bag buffeten.
И увидят меня я буду стоять за буфетом и улыбаться.
Og man si'r: Hvorfor smiler, hvorfor smiler hun af det?
И люди скажут: "Почему она улыбается, почему она улыбается?"
Et skib med fem master, med fyrretyve kanoner
Корабль с пятью мачтами, с сорока пушками
Har lagt til kaj.
Войдет в порт.
Og de siger: Pas dine glas mit barn.
И вы скажете: "Следи за стаканами, девочка".
Jeg svarer: Som De ønsker hr.
А я отвечу: "Как пожелаете, сударь".
Jeg tager deres skillinger og sengene bli'r redt.
Я возьму ваши монетки и застелю постели.
Men der er ingen der skal sove i dem mer',
Но спать в них больше никто не будет,
Og de aner endnu ikke hvem jeg er.
И вы всё ещё не будете знать, кто я.
denne aften går det løs i havnen.
В этот вечер в гавани начнется веселье.
Og man spø'r: Hva' skal der nu ske?
И люди будут спрашивать: "Что же будет?"
De ser mig stå og kigge ud ad vinduet,
Они увидят, как я стою и смотрю в окно,
Og man si'r: Hvorfor står hun, hvorfor står hun der og ler?
И скажут: "Почему она стоит, почему она стоит и смеется?"
Et skib med fem master, med fyrretyve kanoner
Корабль с пятью мачтами, с сорока пушками
Beskyder byen.
Будет обстреливать город.
Og mine herrer så' det slut med at ha' det sjovt
И вам, господа, станет не до веселья,
Når murene forsvinder i en sky.
Когда стены исчезнут в облаке дыма.
I brandskæret ser man mens byen går i grus,
В огненном зареве, пока город будет лежать в руинах,
Hotellet står tilbage uberørt af bly.
Гостиница останется нетронутой свинцом.
Man spø'r: For hvis skyld skånes det?
Люди спросят: "Ради кого она уцелела?"
Og den nat opstår der kaos om hotellet.
И в эту ночь вокруг гостиницы начнется хаос.
Og man spø'r: Hvem har sæde der?
Люди спросят: "Кто там правит?"
Og om morgenen når jeg træder ud ad døren,
А утром, когда я выйду за дверь,
Vil man sige: Var det bare, var det bare hende der?
Они скажут: "Неужели это, неужели это всё она?"
Et skib med fem master, med fyrretyve kanoner
Корабль с пятью мачтами, с сорока пушками
Sender flaget op.
Поднимет свой флаг.
Til middag myldrer der hundreder i land.
К полудню на берег высадятся сотни пиратов.
Hvert andet hus bli'r gennemsøgt.
Они будут обыскивать каждый дом.
De fanger hver eneste de ser deres vej,
Они схватить всех, кого встретят на своем пути,
Og lægger dem i lænker og fører dem for mig,
Закуют в цепи и приведут ко мне,
Og siger: Hvem ska' a' med ho'det?
И спросят: "Кому же отрубить голову?"
Og den middag bli'r der stille i havnen,
И в полдень в гавани воцарится тишина,
Når de spø'r hvem der nu skal dø.
Когда они спросят, кому суждено умереть.
Og hører de mig sige: Allesammen!
И тогда они услышат, как я скажу: "Всем!"
Og når ho'det springer, siger jeg: Hopla!
А когда голова слетит с плеч, я воскликну: "Оп-ля!"
Et skib med fem master, med fyrretyve kanoner
Корабль с пятью мачтами, с сорока пушками
Forsvinder med mig.
Унесется прочь вместе со мной.
Et skib med fem master, med fyrretyve kanoner ...
Корабль с пятью мачтами, с сорока пушками...





Writer(s): Bertolt Brecht, Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.