Paroles et traduction Sebastian - Sørøver Jenny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sørøver Jenny
Пиратка Дженни
Mine
herrer,
her
ser
De
mig
stå
og
pudse
glas.
Мои
господа,
видите,
как
я
стою
и
мою
стаканы.
Jeg
reder
Deres
senge
for
Dem.
Я
стелю
вам
постели.
De
stikker
mig
en
skilling
og
jeg
takker
som
en
træl.
Вы
бросаете
мне
монетку,
и
я
благодарю,
как
рабыня.
De
ser
mine
laser
i
et
luset
hotel,
Вы
видите
мои
лохмотья
в
этой
захудалой
гостинице,
De
aner
ikke
hvem
De
har
for
dem,
men
Вы
не
знаете,
кто
перед
вами,
но
En
skønne
aften
bli'r
der
skreget
i
havnen,
Одним
прекрасным
вечером
в
гавани
разнесутся
крики,
Og
man
spø'r,
hvad
er
det
mon
der
sker?
И
люди
будут
спрашивать:
"Что
это
происходит?"
Og
man
ser
mig
stå
og
smile
bag
buffeten.
И
увидят
меня
– я
буду
стоять
за
буфетом
и
улыбаться.
Og
man
si'r:
Hvorfor
smiler,
hvorfor
smiler
hun
af
det?
И
люди
скажут:
"Почему
она
улыбается,
почему
она
улыбается?"
Et
skib
med
fem
master,
med
fyrretyve
kanoner
Корабль
с
пятью
мачтами,
с
сорока
пушками
Har
lagt
til
kaj.
Войдет
в
порт.
Og
de
siger:
Pas
dine
glas
mit
barn.
И
вы
скажете:
"Следи
за
стаканами,
девочка".
Jeg
svarer:
Som
De
ønsker
hr.
А
я
отвечу:
"Как
пожелаете,
сударь".
Jeg
tager
deres
skillinger
og
sengene
bli'r
redt.
Я
возьму
ваши
монетки
и
застелю
постели.
Men
der
er
ingen
der
skal
sove
i
dem
mer',
Но
спать
в
них
больше
никто
не
будет,
Og
de
aner
endnu
ikke
hvem
jeg
er.
И
вы
всё
ещё
не
будете
знать,
кто
я.
På
denne
aften
går
det
løs
i
havnen.
В
этот
вечер
в
гавани
начнется
веселье.
Og
man
spø'r:
Hva'
skal
der
nu
ske?
И
люди
будут
спрашивать:
"Что
же
будет?"
De
ser
mig
stå
og
kigge
ud
ad
vinduet,
Они
увидят,
как
я
стою
и
смотрю
в
окно,
Og
man
si'r:
Hvorfor
står
hun,
hvorfor
står
hun
der
og
ler?
И
скажут:
"Почему
она
стоит,
почему
она
стоит
и
смеется?"
Et
skib
med
fem
master,
med
fyrretyve
kanoner
Корабль
с
пятью
мачтами,
с
сорока
пушками
Beskyder
byen.
Будет
обстреливать
город.
Og
mine
herrer
så'
det
slut
med
at
ha'
det
sjovt
И
вам,
господа,
станет
не
до
веселья,
Når
murene
forsvinder
i
en
sky.
Когда
стены
исчезнут
в
облаке
дыма.
I
brandskæret
ser
man
mens
byen
går
i
grus,
В
огненном
зареве,
пока
город
будет
лежать
в
руинах,
Hotellet
står
tilbage
uberørt
af
bly.
Гостиница
останется
нетронутой
свинцом.
Man
spø'r:
For
hvis
skyld
skånes
det?
Люди
спросят:
"Ради
кого
она
уцелела?"
Og
den
nat
opstår
der
kaos
om
hotellet.
И
в
эту
ночь
вокруг
гостиницы
начнется
хаос.
Og
man
spø'r:
Hvem
har
sæde
der?
Люди
спросят:
"Кто
там
правит?"
Og
om
morgenen
når
jeg
træder
ud
ad
døren,
А
утром,
когда
я
выйду
за
дверь,
Vil
man
sige:
Var
det
bare,
var
det
bare
hende
der?
Они
скажут:
"Неужели
это,
неужели
это
всё
она?"
Et
skib
med
fem
master,
med
fyrretyve
kanoner
Корабль
с
пятью
мачтами,
с
сорока
пушками
Sender
flaget
op.
Поднимет
свой
флаг.
Til
middag
myldrer
der
hundreder
i
land.
К
полудню
на
берег
высадятся
сотни
пиратов.
Hvert
andet
hus
bli'r
gennemsøgt.
Они
будут
обыскивать
каждый
дом.
De
fanger
hver
eneste
de
ser
på
deres
vej,
Они
схватить
всех,
кого
встретят
на
своем
пути,
Og
lægger
dem
i
lænker
og
fører
dem
for
mig,
Закуют
в
цепи
и
приведут
ко
мне,
Og
siger:
Hvem
ska'
så
a'
med
ho'det?
И
спросят:
"Кому
же
отрубить
голову?"
Og
den
middag
bli'r
der
stille
i
havnen,
И
в
полдень
в
гавани
воцарится
тишина,
Når
de
spø'r
hvem
der
nu
skal
dø.
Когда
они
спросят,
кому
суждено
умереть.
Og
så
hører
de
mig
sige:
Allesammen!
И
тогда
они
услышат,
как
я
скажу:
"Всем!"
Og
når
ho'det
springer,
siger
jeg:
Hopla!
А
когда
голова
слетит
с
плеч,
я
воскликну:
"Оп-ля!"
Et
skib
med
fem
master,
med
fyrretyve
kanoner
Корабль
с
пятью
мачтами,
с
сорока
пушками
Forsvinder
med
mig.
Унесется
прочь
вместе
со
мной.
Et
skib
med
fem
master,
med
fyrretyve
kanoner
...
Корабль
с
пятью
мачтами,
с
сорока
пушками...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertolt Brecht, Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.