Paroles et traduction Sebastien Chato - Avoir une fille
Avoir une fille
Иметь дочь
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Une
petite
opale
Маленький
опал
Deux
yeux
qui
brillent
Два
сияющих
глаза
Une
peau
si
pâle
Такая
бледная
кожа
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
C'est
faire
une
femme
Значит
создать
женщину
Une
petite
virtuose
Маленькую
виртуозку
Avant
ses
gammes
Еще
до
гамм
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Un
cœur
de
sable
Сердце
из
песка
Cadeau
du
Diable
Дар
Дьявола
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
C'est
faire
un
crime
Значит
совершить
преступление
Où
le
coupable
est
la
victime
Где
виновный
— жертва
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Elle
est
ma
vie,
elle
est
mon
sang
Она
— моя
жизнь,
она
— моя
кровь
Elle
est
le
fruit
de
mes
vingt
ans
Она
— плод
моих
двадцати
лет
Et
je
maudis
tous
ses
amants
И
я
проклинаю
всех
ее
любовников
Elle
est
ma
vie,
elle
est
mon
sang
Она
— моя
жизнь,
она
— моя
кровь
Et
je
maudis
tous
ses
amants
И
я
проклинаю
всех
ее
любовников
Avoir
une
fille,
c'est
trembler
de
peur
Иметь
дочь
— значит
трепетать
от
страха
Qu'elle
se
maquille
pour
un
menteur
Что
она
накрасится
для
лжеца
Avoir
une
fille,
c'est
plus
jamais
Иметь
дочь
— значит
никогда
больше
Traiter
les
femmes
comme
je
l'ai
fait
Не
обращаться
с
женщинами
так,
как
я
это
делал
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Je
hais
les
hommes
et
leurs
regards
Я
ненавижу
мужчин
и
их
взгляды
Je
sais
leurs
ruses
et
leurs
victoires
Я
знаю
их
хитрости
и
их
победы
Et
quand
viendra
le
jour
où
l'un
d'eux
И
когда
наступит
день,
когда
один
из
них
Me
prendra
ma
fille
en
m'appelant
monsieur
Заберет
мою
дочь,
называя
меня
господином
Alors
ce
jour
et
pour
toujours
Тогда
в
этот
день
и
навсегда
Je
fermerai
à
double
tour
Я
запру
на
два
оборота
Mon
cœur
et
je
deviendrai
sourd
Свое
сердце
и
стану
глухим
Avoir
une
fille
c'est
continuer
à
espérer
Иметь
дочь
— значит
продолжать
надеяться
Et
croire
encore,
que
quand
viendra
le
jour
de
ma
mort
И
верить
еще,
что
когда
наступит
день
моей
смерти
Elle
portera
tout
au
fond
de
son
corps
Она
пронесет
в
глубине
своего
существа
Cette
étincelle
de
celui
ou
celle
qui
à
son
tour
Эту
искру
того,
кто
в
свою
очередь
Et
par
amour
viendra
crier
le
cœur
si
lourd
И
по
любви
придет
с
тяжелым
сердцем
кричать
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Une
petite
opale
Маленький
опал
Deux
yeux
qui
brillent
Два
сияющих
глаза
Une
peau
si
pâle
Такая
бледная
кожа
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
C'est
faire
un
crime
Значит
совершить
преступление
Où
le
coupable
est
la
victime
Где
виновный
— жертва
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Avoir
une
fille
Иметь
дочь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Petit, Gerard Presgurvic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.