Sebastien Chato - Avoir une fille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastien Chato - Avoir une fille




Avoir une fille
Иметь дочь
Avoir une fille
Иметь дочь
Une petite opale
Маленький опал
Deux yeux qui brillent
Два сияющих глаза
Une peau si pâle
Такая бледная кожа
Avoir une fille
Иметь дочь
C'est faire une femme
Значит создать женщину
Une petite virtuose
Маленькую виртуозку
Avant ses gammes
Еще до гамм
Avoir une fille
Иметь дочь
Un cœur de sable
Сердце из песка
Cadeau de Dieu
Дар Божий
Cadeau du Diable
Дар Дьявола
Avoir une fille
Иметь дочь
C'est faire un crime
Значит совершить преступление
le coupable est la victime
Где виновный жертва
Avoir une fille
Иметь дочь
Elle est ma vie, elle est mon sang
Она моя жизнь, она моя кровь
Elle est le fruit de mes vingt ans
Она плод моих двадцати лет
Et je maudis tous ses amants
И я проклинаю всех ее любовников
Elle est ma vie, elle est mon sang
Она моя жизнь, она моя кровь
Et je maudis tous ses amants
И я проклинаю всех ее любовников
Avoir une fille, c'est trembler de peur
Иметь дочь значит трепетать от страха
Qu'elle se maquille pour un menteur
Что она накрасится для лжеца
Avoir une fille, c'est plus jamais
Иметь дочь значит никогда больше
Traiter les femmes comme je l'ai fait
Не обращаться с женщинами так, как я это делал
Avoir une fille
Иметь дочь
Je hais les hommes et leurs regards
Я ненавижу мужчин и их взгляды
Je sais leurs ruses et leurs victoires
Я знаю их хитрости и их победы
Et quand viendra le jour l'un d'eux
И когда наступит день, когда один из них
Me prendra ma fille en m'appelant monsieur
Заберет мою дочь, называя меня господином
Alors ce jour et pour toujours
Тогда в этот день и навсегда
Je fermerai à double tour
Я запру на два оборота
Mon cœur et je deviendrai sourd
Свое сердце и стану глухим
Avoir une fille c'est continuer à espérer
Иметь дочь значит продолжать надеяться
Et croire encore, que quand viendra le jour de ma mort
И верить еще, что когда наступит день моей смерти
Elle portera tout au fond de son corps
Она пронесет в глубине своего существа
Cette étincelle de celui ou celle qui à son tour
Эту искру того, кто в свою очередь
Et par amour viendra crier le cœur si lourd
И по любви придет с тяжелым сердцем кричать
Avoir une fille
Иметь дочь
Une petite opale
Маленький опал
Deux yeux qui brillent
Два сияющих глаза
Une peau si pâle
Такая бледная кожа
Avoir une fille
Иметь дочь
C'est faire un crime
Значит совершить преступление
le coupable est la victime
Где виновный жертва
Avoir une fille
Иметь дочь
Avoir une fille
Иметь дочь





Writer(s): Frederic Petit, Gerard Presgurvic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.