Sebastian - Así fue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sebastian - Así fue




Así fue
That's How It Was
La encontré,
I found you,
la encontré de la manera más sencilla
I found you in the simplest way
que puedan imaginar.
That you can imagine.
Conversamos un ratito y la conquista
We talked for a while and the conquest
fue más rápida que un flash.
Was faster than a flash.
Platicando coincidimos con la idea
Talking, we agreed on the idea
que la vida hay que gozar.
That life should be enjoyed.
La besé,
I kissed you,
la besé y poco a poquito mis instintos
I kissed you and little by little my instincts
me pedían más y más.
Were asking me for more and more.
Y aunque un poco temerosos lo ignoramos
And although a little scared, we ignored it
y seguimos sin parar.
And we continued without stopping.
Mis labios recorría todo su cuerpo
My lips ran all over your body
y de pronto sus gemidos me excitaban más y más.
And suddenly your moans excited me more and more.
Y rodamos como locos en la cama,
And we rolled like crazy in bed,
mutuamente saciábamos las ganas
We mutually quenched our desires
inconsciente de emoción no imaginaba
Unconscious of emotion, I didn't imagine
que ella para siempre a mi lado se quedara.
That she would stay by my side forever.
Y fue así
And that's how it was
un poquita extraña la manera en que llegó,
A little strange the way she came,
y qué voy a hacer si se robó mi corazón
And what can I do if she stole my heart
y gracias a ella conocí lo que es amor.
And thanks to her I knew what love is.
Y fue así
And that's how it was
lo que comenzó en una noche de pasión,
What started on a night of passion,
vaya la lección que se llevó mi corazón
Wow, the lesson that my heart took
pues yo no creía en esas cosas del amor...
Because I didn't believe in those things called love...
Y una vez más se comprobó que pa'l amor
And once again it was proven that for love
no existe condición.
There is no condition.
Y fue así
And that's how it was
un poquita extraña la manera en que llegó,
A little strange the way she came,
y qué voy a hacer si se robó mi corazón
And what can I do if she stole my heart
y gracias a ella conocí lo que es amor.
And thanks to her I knew what love is.
Y fue así
And that's how it was
lo que comenzó en una noche de pasión,
What started on a night of passion,
vaya la lección que se llevó mi corazón
Wow, the lesson that my heart took
pues yo no creía en esas cosas del amor...
Because I didn't believe in those things called love...
Y una vez más se comprobó que pa'l amor
And once again it was proven that for love
no existe condición.
There is no condition.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.