Sebastián .Otero - Vaivén (feat. Émina) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sebastián .Otero - Vaivén (feat. Émina)




Vaivén (feat. Émina)
Sway (feat. Emina)
Voy a clavar mi sombra en la pared
I'll nail my shadow to the wall
Pa' que cuando muera, siga de pie
So that when I die, I'll still be standing
Voy a domar las olas de mi vaivén
I'll tame the waves of my sway
Voy sobre el tiempo y su desdén
I'm above time and its disdain
El tiempo quiere desaparecerme
Time wants to make me disappear
Derretirme en el olvido
Melt me into oblivion
Me siento perdido en oleajes asesinos
I feel lost in murderous waves
Pero no hay tiempo pa' que el tiempo
But there's no time for time
Me lleve consigo.
To take me with it.
Hay olas que tardan una vida en llegar
There are waves that take a lifetime to arrive
Y hay vidas en mi vida que vienen y van
And there are lives in my life that come and go
Soy el viento que con versos
I'm the wind that with verses
Convierto lágrimas en sal
Turns tears into salt
Tranquilo como lago,
Calm as a lake,
Temible cual tempestad
Fearsome as a storm
Ya me sombrié y soy fruto de mis propios pies
I have already shaded myself and am the fruit of my own feet
La sombra es hija de la luz
The shadow is the daughter of light
Ya me salvó
It already saved me
No solo hace lo que hago
Not only does it do what I do
Me hace mejor
It makes me better
Cuento un cuento que no habla solo de mi
I tell a story that doesn't only talk about me
Nacimos para vivir
We were born to live
No para morir viviendo
Not to die living
Busca dentro de ti
Search within yourself
La sombra en estos tiempos
The shadow in these times
Voy a clavar mi sombra en la pared
I'll nail my shadow to the wall
Pa' que cuando muera, siga de pie
So that when I die, I'll still be standing
Voy a domar las olas de mi vaivén
I'll tame the waves of my sway
Voy sobre el tiempo
I'm above time
Voy a tomarme un tiempo pa' recuperarme
I'm going to take some time to recover
Voy a beber, fumar, voy a destrozarme
I'm going to drink, smoke, I'm going to tear myself apart
Y poco a poco volver a montar
And little by little, I'll put myself back together
Una pieza detrás de otra
One piece after another
Y no volverme loca.
And not go crazy.
Siempre un momento malo jamaquea
A bad moment always shakes you up
Te limpia to lo bravo
It cleans out all the rough stuff
Y en un ratito vuelve y baja la marea
And in a little while, the tide comes back down
Yo espero que este vaivén
I hope that this sway
Mi corazón se lo crea.
My heart believes it.
Y de lao a lao el piso mueve tus pies
And from side to side the floor moves your feet
Tragaste hasta la arena y la escupiste después
You swallowed the sand until you spit it out
Nadas con tiburones sintiendo mordiscones
You swim with sharks feeling the bites
Con to y dolores
With all the pain
Construyes con tu historia barquitos de colores
You build colorful boats with your story
Cuento un cuento que no habla solo de mi
I tell a story that doesn't only talk about me
Y es que hay que ser una Diosa (heh)
And it is that you have to be a Goddess (heh)
Pa' mantenerse de pie con rodillas temblorosas
To stand on trembling knees
Voy a clavar mi sombra en la pared
I'll nail my shadow to the wall
Pa' que cuando muera, siga de pie
So that when I die, I'll still be standing
Voy a domar las olas de mi vaivén
I'll tame the waves of my sway
Voy sobre el tiempo
I'm above time





Writer(s): Sebastian Otero, Sebastian Otero Oliveras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.