Sebastián .Otero - Vaivén (feat. Émina) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sebastián .Otero - Vaivén (feat. Émina)




Vaivén (feat. Émina)
Колебание (feat. Эмина)
Voy a clavar mi sombra en la pared
Я оставлю свою тень на стене,
Pa' que cuando muera, siga de pie
Чтобы, когда умру, она осталась стоять.
Voy a domar las olas de mi vaivén
Я укрощу волны своих колебаний,
Voy sobre el tiempo y su desdén
Я выше времени и его презрения.
El tiempo quiere desaparecerme
Время хочет стереть меня,
Derretirme en el olvido
Растворить в забвении.
Me siento perdido en oleajes asesinos
Я чувствую себя потерянным в убийственных волнах,
Pero no hay tiempo pa' que el tiempo
Но у времени нет времени,
Me lleve consigo.
Чтобы забрать меня с собой.
Hay olas que tardan una vida en llegar
Есть волны, которым нужна целая жизнь, чтобы добраться,
Y hay vidas en mi vida que vienen y van
И есть жизни в моей жизни, которые приходят и уходят.
Soy el viento que con versos
Я ветер, который стихами
Convierto lágrimas en sal
Превращает слёзы в соль.
Tranquilo como lago,
Спокойный, как озеро,
Temible cual tempestad
Грозный, как буря.
Ya me sombrié y soy fruto de mis propios pies
Я уже стал тенью и я плод своих собственных ног.
La sombra es hija de la luz
Тень дочь света.
Ya me salvó
Она уже спасла меня.
No solo hace lo que hago
Она не только делает то, что делаю я,
Me hace mejor
Она делает меня лучше.
Cuento un cuento que no habla solo de mi
Я рассказываю историю, которая говорит не только обо мне.
Nacimos para vivir
Мы рождены, чтобы жить,
No para morir viviendo
А не умирать, живя.
Busca dentro de ti
Ищи внутри себя
La sombra en estos tiempos
Тень в эти времена.
Voy a clavar mi sombra en la pared
Я оставлю свою тень на стене,
Pa' que cuando muera, siga de pie
Чтобы, когда умру, она осталась стоять.
Voy a domar las olas de mi vaivén
Я укрощу волны своих колебаний,
Voy sobre el tiempo
Я выше времени.
Voy a tomarme un tiempo pa' recuperarme
Я возьму перерыв, чтобы восстановиться.
Voy a beber, fumar, voy a destrozarme
Я буду пить, курить, я буду разрушать себя.
Y poco a poco volver a montar
И понемногу снова собирать
Una pieza detrás de otra
Одну часть за другой,
Y no volverme loca.
И не сходить с ума.
Siempre un momento malo jamaquea
Всегда плохой момент шатает,
Te limpia to lo bravo
Очищает всё плохое,
Y en un ratito vuelve y baja la marea
И через мгновение снова отступает волна.
Yo espero que este vaivén
Я надеюсь, что это колебание
Mi corazón se lo crea.
Моё сердце переживёт.
Y de lao a lao el piso mueve tus pies
И из стороны в сторону пол двигает твои ноги,
Tragaste hasta la arena y la escupiste después
Ты проглотила песок и выплюнула его потом.
Nadas con tiburones sintiendo mordiscones
Ты плаваешь с акулами, чувствуя укусы,
Con to y dolores
Несмотря на боль,
Construyes con tu historia barquitos de colores
Ты строишь из своей истории разноцветные кораблики.
Cuento un cuento que no habla solo de mi
Я рассказываю историю, которая говорит не только обо мне,
Y es que hay que ser una Diosa (heh)
Ведь нужно быть Богиней (хех),
Pa' mantenerse de pie con rodillas temblorosas
Чтобы стоять на ногах с дрожащими коленями.
Voy a clavar mi sombra en la pared
Я оставлю свою тень на стене,
Pa' que cuando muera, siga de pie
Чтобы, когда умру, она осталась стоять.
Voy a domar las olas de mi vaivén
Я укрощу волны своих колебаний,
Voy sobre el tiempo
Я выше времени.





Writer(s): Sebastian Otero, Sebastian Otero Oliveras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.