Paroles et traduction Sebastián .Otero - Vaivén (feat. Émina)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaivén (feat. Émina)
Колебание (feat. Эмина)
Voy
a
clavar
mi
sombra
en
la
pared
Я
оставлю
свою
тень
на
стене,
Pa'
que
cuando
muera,
siga
de
pie
Чтобы,
когда
умру,
она
осталась
стоять.
Voy
a
domar
las
olas
de
mi
vaivén
Я
укрощу
волны
своих
колебаний,
Voy
sobre
el
tiempo
y
su
desdén
Я
выше
времени
и
его
презрения.
El
tiempo
quiere
desaparecerme
Время
хочет
стереть
меня,
Derretirme
en
el
olvido
Растворить
в
забвении.
Me
siento
perdido
en
oleajes
asesinos
Я
чувствую
себя
потерянным
в
убийственных
волнах,
Pero
no
hay
tiempo
pa'
que
el
tiempo
Но
у
времени
нет
времени,
Me
lleve
consigo.
Чтобы
забрать
меня
с
собой.
Hay
olas
que
tardan
una
vida
en
llegar
Есть
волны,
которым
нужна
целая
жизнь,
чтобы
добраться,
Y
hay
vidas
en
mi
vida
que
vienen
y
van
И
есть
жизни
в
моей
жизни,
которые
приходят
и
уходят.
Soy
el
viento
que
con
versos
Я
ветер,
который
стихами
Convierto
lágrimas
en
sal
Превращает
слёзы
в
соль.
Tranquilo
como
lago,
Спокойный,
как
озеро,
Temible
cual
tempestad
Грозный,
как
буря.
Ya
me
sombrié
y
soy
fruto
de
mis
propios
pies
Я
уже
стал
тенью
и
я
плод
своих
собственных
ног.
La
sombra
es
hija
de
la
luz
Тень
— дочь
света.
Ya
me
salvó
Она
уже
спасла
меня.
No
solo
hace
lo
que
hago
Она
не
только
делает
то,
что
делаю
я,
Me
hace
mejor
Она
делает
меня
лучше.
Cuento
un
cuento
que
no
habla
solo
de
mi
Я
рассказываю
историю,
которая
говорит
не
только
обо
мне.
Nacimos
para
vivir
Мы
рождены,
чтобы
жить,
No
para
morir
viviendo
А
не
умирать,
живя.
Busca
dentro
de
ti
Ищи
внутри
себя
La
sombra
en
estos
tiempos
Тень
в
эти
времена.
Voy
a
clavar
mi
sombra
en
la
pared
Я
оставлю
свою
тень
на
стене,
Pa'
que
cuando
muera,
siga
de
pie
Чтобы,
когда
умру,
она
осталась
стоять.
Voy
a
domar
las
olas
de
mi
vaivén
Я
укрощу
волны
своих
колебаний,
Voy
sobre
el
tiempo
Я
выше
времени.
Voy
a
tomarme
un
tiempo
pa'
recuperarme
Я
возьму
перерыв,
чтобы
восстановиться.
Voy
a
beber,
fumar,
voy
a
destrozarme
Я
буду
пить,
курить,
я
буду
разрушать
себя.
Y
poco
a
poco
volver
a
montar
И
понемногу
снова
собирать
Una
pieza
detrás
de
otra
Одну
часть
за
другой,
Y
no
volverme
loca.
И
не
сходить
с
ума.
Siempre
un
momento
malo
jamaquea
Всегда
плохой
момент
шатает,
Te
limpia
to
lo
bravo
Очищает
всё
плохое,
Y
en
un
ratito
vuelve
y
baja
la
marea
И
через
мгновение
снова
отступает
волна.
Yo
espero
que
este
vaivén
Я
надеюсь,
что
это
колебание
Mi
corazón
se
lo
crea.
Моё
сердце
переживёт.
Y
de
lao
a
lao
el
piso
mueve
tus
pies
И
из
стороны
в
сторону
пол
двигает
твои
ноги,
Tragaste
hasta
la
arena
y
la
escupiste
después
Ты
проглотила
песок
и
выплюнула
его
потом.
Nadas
con
tiburones
sintiendo
mordiscones
Ты
плаваешь
с
акулами,
чувствуя
укусы,
Con
to
y
dolores
Несмотря
на
боль,
Construyes
con
tu
historia
barquitos
de
colores
Ты
строишь
из
своей
истории
разноцветные
кораблики.
Cuento
un
cuento
que
no
habla
solo
de
mi
Я
рассказываю
историю,
которая
говорит
не
только
обо
мне,
Y
es
que
hay
que
ser
una
Diosa
(heh)
Ведь
нужно
быть
Богиней
(хех),
Pa'
mantenerse
de
pie
con
rodillas
temblorosas
Чтобы
стоять
на
ногах
с
дрожащими
коленями.
Voy
a
clavar
mi
sombra
en
la
pared
Я
оставлю
свою
тень
на
стене,
Pa'
que
cuando
muera,
siga
de
pie
Чтобы,
когда
умру,
она
осталась
стоять.
Voy
a
domar
las
olas
de
mi
vaivén
Я
укрощу
волны
своих
колебаний,
Voy
sobre
el
tiempo
Я
выше
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Otero, Sebastian Otero Oliveras
Album
Vaivén
date de sortie
11-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.