Paroles et traduction Sebo - Lieblingsmensch (Radio Edit)
Manchmal
fühl′
ich
mich
hier
falsch
Иногда
я
чувствую
себя
здесь
неправильно
Wie
ein
Segelschiff
im
All
Как
парусный
корабль
в
космосе
Aber
bist
du
mit
mir
an
Bord
Но
ты
со
мной
на
борту
Bin
ich
gerne
durchgeknallt
Мне
нравится
быть
сумасшедшим
Selbst
der
Stau
auf
der
A2
Даже
пробка
на
А2
Ist
mit
dir
blitzschnell
vorbei
С
тобой
все
кончено
молниеносно
Und
die
Plörre
von
der
Tanke
И
гнусные
помои
на
автозаправке
Schmeckt
wie
Kaffee
auf
Hawaii,
yeah
На
вкус
как
кофе
на
Гавайях,
да
Auch
wenn
ich
schweig,
du
weißt
bescheid
Даже
если
я
молчу,
ты
знаешь
Ich
brauch
gar
nichts
sagen,
ein
Blick
reicht
Мне
не
нужно
ничего
говорить,
одного
взгляда
достаточно
Und
wird
uns
der
Alltag
hier
zu
grau
И
станет
ли
повседневная
жизнь
здесь
слишком
серой
для
нас
Pack'
ich
dich
ein,
wir
sind
dann
mal
raus
Я
упакую
тебя,
а
потом
мы
выйдем
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
Na
Na
na
na
na
na
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо,
любимый
человек
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
Na
Na
na
na
na
na
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо,
любимый
человек
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Absolut
niemand
darf′s
erfahren
Абсолютно
никто
не
должен
об
этом
знать
Aber
dir
vertrau
ich's
an
Но
я
тебе
верю
Weil
du's
sicher
aufbewahrst
Потому
что
ты
надежно
хранишь
это
Meine
Area
51
Мой
район
51
Manchmal
drehen
wir
uns
im
Kreis
Иногда
мы
вращаемся
по
кругу
Aus
′ner
Kleinigkeit
wird
Streit
Из-за
пустяка
будет
спор
Aber
mehr
als
fünf
Minuten
kann
ich
dir
nicht
böse
sein,
yeah
Но
больше
пяти
минут
я
не
могу
злиться
на
тебя,
да
Mach
ich
dir
was
vor,
fällt′s
dir
sofort
auf
Если
я
сделаю
тебе
что-нибудь,
ты
сразу
же
заметишь
Lass
ich
mich
hängen
dann
baust
du
mich
auf
Я
позволяю
себе
повеситься,
тогда
ты
меня
строишь
Manchmal
wiegt
der
Alltag
schwer
wie
Blei
Иногда
повседневная
жизнь
весит
тяжело,
как
свинец
Doch
sind
wir
zu
zweit,
scheint
alles
so
leicht!
Но
если
мы
вдвоем,
все
кажется
таким
легким!
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
Na
Na
na
na
na
na
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо,
любимый
человек
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Zeiten
ändern
sich
und
wir
uns
gleich
mit
Времена
меняются,
и
мы
сходимся
с
Du
und
ich
so
jung
auf
diesem
alten
Polaroid-Bild
Мы
с
тобой
так
молоды
на
этой
старой
фотографии
Полароида
Das
letzte
Mal
als
wir
uns
sahen,
ist
viel
zu
lang
her
В
последний
раз,
когда
мы
виделись,
прошло
слишком
много
времени
Doch
jetzt
lachen
wir,
als
wenn
du
nie
weg
gewesen
wärst
Но
теперь
мы
смеемся
так,
как
будто
тебя
никогда
не
было
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
Na
Na
na
na
na
na
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо,
любимый
человек
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
Na
Na
na
na
na
na
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо,
любимый
человек
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Brenner, Sebastian Bosum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.