Hiroko Sebu - オオカミ少女Ⅰ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiroko Sebu - オオカミ少女Ⅰ




オオカミ少女Ⅰ
Wolf Girl I
最初の一言で彼女に夢中さ 『私のパパはシロクマよ』
With those first words, I was smitten with her, "My dad's a polar bear."
ワイキキ生まれでアラスカ育ちを言い張る彼女は転校生
This exchange student from Waikiki but raised in Alaska
最初の一言で彼女に夢中さ 『私の視力、9.5」
With those first words, I was smitten with her, "My eyesight is 9.5."
迷子の子鹿の涙をなめたらみるみる視界がひらけたのって
The tears of a lost fawn healed my vision.
もう誰も あのオオカミ少女を信じない、、、僕は違うよ
No one believes that wolf girl anymore... not me.
もうだめと そのとんとの気持ちを閉ざしてる訳、教えてよ
That heartache you hide away, letting you drown. Come on, tell me why.
もう誰も そのほんとの気持ちを、、、
No one believes that wolf girl anymore...
最近の彼女はひとりでぶつぶつ 開くノートはファンタジー
These days, she's always mumbling to herself, her notebook filled with fantasies.
僕のことなど無視してぶつぶつ 愉快な話を聞きたいのに、、、
She ignores me, mumbling away. I want to hear an exciting story...
今週ずっと来ないのは満月のせいじゃない
This week, she's been gone, but it's not because of the full moon.
転校生はオオカミ少女 サーモンピンクな恋心
This exchange student is a wolf girl, her love a salmon pink.
もう誰も あのオオカミ少女を信じない、、、僕は違うよ
No one believes that wolf girl anymore... not me.
もうだめだと そのほんとの気持ちを閉ざしてる訳 教えておくれ
Your true feelings, they're shut away, I can tell. Come on, confess.
もう誰も あのオオカミ少女を信じない、、、僕は違うよ
No one believes that wolf girl anymore... not me.
落ち着いて そのほんとの気持ちが言えたなら
If you could calm down and speak your true feelings,
シロクマに会わせて
Introduce me to your polar bear father.
うそじゃない でもほんとの気持ちが言えないなんてさみいしいから
It's not a lie, but it's lonely not being able to speak your true feelings.
落ち着いて そのほんとの気持ちを、、、
If you could calm down and speak your true feelings...
最後の一言で彼女とお別れ 『パパの仕事で北極へ』
With those final words, we said goodbye, "My dad's work is taking us to the North Pole."
オーロラみたいな笑顔でさよなら
Her smile was like the aurora borealis.
オオカミ少女は転校生さ
This wolf girl, this exchange student.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.