Paroles et traduction Second - El Contorno de Tus Miedos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Contorno de Tus Miedos
Очертания Твоих Страхов
Soy
el
libro
que
aguarda
en
la
estantería
Я
- книга,
что
ждет
на
полке,
De
un
corazón
que
empata
la
vida
В
сердце,
что
жизнью
живёт.
Soy
un
verbo
reciente
en
tu
vocabulario
Я
- слово
новое
в
твоём
словаре.
Soy
la
sed
que
te
gusta,
el
amo
y
esclavo
Я
- жажда,
что
нравится
тебе,
господин
и
раб,
El
grito
que
sacas
desde
tus
entrañas
Крик,
вырвавшийся
из
твоей
груди,
El
mar
de
las
dudas,
y
mientras
espero
y
te
espero
Море
сомнений.
Я
жду
и
жду
тебя.
Si
quieres
búscame
entre
tu
savia
Если
хочешь,
ищи
меня
в
своих
соках,
Búscame
en
el
desvelo,
una
noche
estrellada
Ищи
меня
в
откровении,
звёздной
ночью.
La
llave
está
dentro,
ahí
fuera
no
hay
nada
Ключ
внутри,
снаружи
- пустота.
Te
espero
en
el
contorno
de
tus
miedos
Я
жду
тебя
в
очертаниях
твоих
страхов.
No
tengo
una
respuesta
para
todo
У
меня
нет
ответа
на
всё,
Pero
al
menos
lo
intento,
al
menos
lo
intento
Но
я
пытаюсь,
по
крайней
мере
пытаюсь.
Soy
la
espina
que
vive
al
salirse
del
tallo
Я
- шип,
что
растёт,
выбиваясь
из
стебля,
La
mano
que
escribe
tu
próximo
enigma
Рука,
что
пишет
твою
новую
загадку.
Espero
inventarte
una
historia
de
noble
calibre
Надеюсь,
я
придумаю
для
тебя
благородную
историю.
Por
ahí
vienen
las
almas
que
nunca
te
fallan
Вот
и
души,
что
никогда
тебя
не
предадут,
Ellas
lo
saben
y
bailan
con
rabia
Они
знают
это
и
танцуют
с
яростью,
Y
huimos
furiosos
del
aburrimiento
generacional
Мы
в
бешенстве
бежим
от
скуки
поколения.
Si
quieres
búscame
en
tu
ADN
Если
хочешь,
ищи
меня
в
своей
ДНК,
Búscame
en
el
desvelo,
una
noche
estrellada
Ищи
меня
в
откровении,
звёздной
ночью.
La
llave
está
dentro,
ahí
fuera
no
hay
nada
Ключ
внутри,
снаружи
- пустота.
Te
espero
en
el
contorno
de
tus
miedos
Я
жду
тебя
в
очертаниях
твоих
страхов.
No
tengo
una
sonrisa
para
todos
У
меня
нет
улыбки
для
всех,
Pero
al
menos
lo
intento,
al
menos
lo
intento
Но
я
пытаюсь,
по
крайней
мере
пытаюсь.
La
llave
está
dentro,
ahí
fuera
no
hay
nada
Ключ
внутри,
снаружи
- пустота.
La
clave
está
dentro,
ahí
fuera
no
hay
nada
Ключ
внутри,
снаружи
- пустота.
Te
espero
en
el
contorno
de
tus
miedos
Я
жду
тебя
в
очертаниях
твоих
страхов.
Al
menos
lo
intento,
al
menos
lo
intento
Я
пытаюсь,
по
крайней
мере
пытаюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Guirao Martinez, Jose Angel Frutos Maiquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.