Second - El Contorno de Tus Miedos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Second - El Contorno de Tus Miedos




El Contorno de Tus Miedos
Очертания Твоих Страхов
Soy el libro que aguarda en la estantería
Я - книга, что ждет на полке,
De un corazón que empata la vida
В сердце, что жизнью живёт.
Soy un verbo reciente en tu vocabulario
Я - слово новое в твоём словаре.
Soy la sed que te gusta, el amo y esclavo
Я - жажда, что нравится тебе, господин и раб,
El grito que sacas desde tus entrañas
Крик, вырвавшийся из твоей груди,
El mar de las dudas, y mientras espero y te espero
Море сомнений. Я жду и жду тебя.
Si quieres búscame entre tu savia
Если хочешь, ищи меня в своих соках,
Búscame en el desvelo, una noche estrellada
Ищи меня в откровении, звёздной ночью.
La llave está dentro, ahí fuera no hay nada
Ключ внутри, снаружи - пустота.
Te espero en el contorno de tus miedos
Я жду тебя в очертаниях твоих страхов.
No tengo una respuesta para todo
У меня нет ответа на всё,
Pero al menos lo intento, al menos lo intento
Но я пытаюсь, по крайней мере пытаюсь.
Soy la espina que vive al salirse del tallo
Я - шип, что растёт, выбиваясь из стебля,
La mano que escribe tu próximo enigma
Рука, что пишет твою новую загадку.
Espero inventarte una historia de noble calibre
Надеюсь, я придумаю для тебя благородную историю.
Por ahí vienen las almas que nunca te fallan
Вот и души, что никогда тебя не предадут,
Ellas lo saben y bailan con rabia
Они знают это и танцуют с яростью,
Y huimos furiosos del aburrimiento generacional
Мы в бешенстве бежим от скуки поколения.
Si quieres búscame en tu ADN
Если хочешь, ищи меня в своей ДНК,
Búscame en el desvelo, una noche estrellada
Ищи меня в откровении, звёздной ночью.
La llave está dentro, ahí fuera no hay nada
Ключ внутри, снаружи - пустота.
Te espero en el contorno de tus miedos
Я жду тебя в очертаниях твоих страхов.
No tengo una sonrisa para todos
У меня нет улыбки для всех,
Pero al menos lo intento, al menos lo intento
Но я пытаюсь, по крайней мере пытаюсь.
La llave está dentro, ahí fuera no hay nada
Ключ внутри, снаружи - пустота.
La clave está dentro, ahí fuera no hay nada
Ключ внутри, снаружи - пустота.
Te espero en el contorno de tus miedos
Я жду тебя в очертаниях твоих страхов.
Al menos lo intento, al menos lo intento
Я пытаюсь, по крайней мере пытаюсь.





Writer(s): Jorge Guirao Martinez, Jose Angel Frutos Maiquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.