Paroles et traduction Second - Donde Vive el Vértigo
Donde Vive el Vértigo
Where Vertigo Lives
Aquella
noche
que
te
marchaste
That
night
you
left,
Una
nota
en
la
cama
dejaste
A
note
by
the
bed
was
left
Me
invitabas
en
ella
a
seguirte
It
invited
me
in
it
to
follow
you
Pero
no
escribiste
a
ninguna
parte
But
you
didn't
write
where
to
Soy
un
pequeño
animal
I'm
a
small
animal
Que
siente
curiosidad
That
reeks
of
curiosity
Parezco
tener
una
necesidad
oculta
de
experimentar
I
seem
to
have
a
hidden
need
to
experiment
Ahora
mismo
lo
que
necesito
Right
now
what
I
need
Ahora
mismo
lo
que
necesito
Right
now
what
I
need
Es
por
lo
menos
trazar
Is
to
at
least
trace
Alguna
especie
de
plan
Some
kind
of
plan
No
te
encontraré
en
la
llanura
gris
I
won't
find
you
on
the
grey
plains
Ni
en
las
aguas
del
mar
muerto
Nor
in
the
waters
of
the
dead
sea
Porque
allí
no
hay
vértigo
Because
there
is
no
vertigo
there
Porque
no
hay
vértigo
Because
there
is
no
vertigo
Yo
sé
que
tú
estarás
en
el
punto
vertical
I
know
I'll
be
at
a
vertical
point
Más
distante
del
infierno
Farthest
from
hell
Donde
está
el
vértigo
Where
is
the
vertigo
Donde
vive
el
vértigo
Where
vertigo
lives
Las
aves
que
emigraban
de
Tanger
The
birds
that
emigrated
from
Tangier
Me
dijeron
que
por
ahí
no
pasaste
Told
me
that
you
didn't
go
that
way
Y
los
peces
que
nadaban
ausentes
And
the
fish
that
swam
absent-mindedly
Prefirieron
ese
día
no
hablarme
Preferred
not
to
talk
to
me
that
day
Pero
les
llego
a
entender
But
I
understood
them
Ellas
no
te
pueden
tocar
They
can't
touch
you
Y
no
quieren
que
nadie
posea
algo
And
they
don't
want
anyone
to
possess
something
Que
ellos
no
podrían
soñar
That
they
couldn't
even
dream
of
No
te
encontraré
en
la
llanura
gris
I
won't
find
you
on
the
grey
plains
Ni
en
las
dunas
del
desierto
Nor
in
the
desert
dunes
Porque
allí
no
hay
vértigo
Because
there
is
no
vertigo
there
Porque
no
hay
vértigo
Because
there
is
no
vertigo
Yo
sé
que
tú
estarás
en
el
punto
vertical
I
know
I'll
be
at
a
vertical
point
Más
distante
del
infierno
Farthest
from
hell
Donde
está
el
vértigo
Where
is
the
vertigo
Donde
vive
el
vértigo
Where
vertigo
lives
Al
dejarlo
todo
detrás
de
mí
As
I
leave
everything
behind
me
Al
quitarme
lo
inútil
As
I
get
rid
of
the
useless
Todo
se
vuelve
más
fácil
Everything
becomes
easier
Todo
se
vuelve
más
ágil
Everything
becomes
more
agile
No
le
tengo
miedo
a
la
altura
I'm
not
afraid
of
heights
Sí
que
empiezo
a
subir
Yes,
I'm
starting
to
climb
Así
que
empiezo
a
subir
So
I
start
to
climb
A
subir,
a
subir,
a
subir,
a
subir...
Climb,
climb,
climb,
climb...
Donde
está
el
vértigo
Where
is
the
vertigo
Donde
vive
el
vértigo
Where
vertigo
lives
Y
ahí
estás
esperándome
And
there
you
are
waiting
for
me
Y
ahí
estás
sonriéndome
And
there
you
are
smiling
at
me
Donde
está
el
vértigo
Where
is
the
vertigo
Donde
vive
el
vértigo
Where
vertigo
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Robles Andujar, Jorge Guirao Martinez, Javier Lorenzo Ibanez, Jose Angel Frutos Maiquez, Francisco Guirao Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.