Second - La distancia no es velocidad por tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Second - La distancia no es velocidad por tiempo




La distancia no es velocidad por tiempo
Distance Isn't Speed Times Time
No he sido nunca de nadie
I've never belonged to anyone
Menos en aquellos dias polvorientos
Especially not in those dusty days
En los que me dijeron que las pulsaciones
When they told me that heartbeats,
Cuando se disparan tan subitamente
When they suddenly race,
Es que hay algo bueno o malo
Mean there's something good or bad
Justo en frente
Right in front of you
Yo trataba de hacer averiguaciones
I was trying to investigate
Porque hay poca gente a salvo en el Poniente
Because few people are safe in the West
Porque se esfumaron todos de repente
Why did they all vanish suddenly?
Luego hablaste y ya no hubo confusiones
Then you spoke, and there was no more confusion
Es estar en la antesala del despiece
It's like being in the waiting room before the slaughter
Tómame la vida, no me la perdones
Take my life, don't forgive me
No ves que no hay nadie en las inmediaciones
Can't you see there's no one around?
No son necesarias las declaraciones
Declarations are unnecessary
Eso solo en caso de que nos encuentren
That's only if they find us
Juro no pegarme nunca a la corriente
I swear I'll never cling to the current again
Juro que no aguanto más este diciembre
I swear I can't take this December anymore
La distancia no es velocidad por tiempo
Distance isn't speed times time
No hay frecuencia exacta en el experimento
There's no exact frequency in the experiment
No te quedes en la Tierra
Don't stay on Earth
Aunque sea en acrobacia, como en el inicio
Even if it's acrobatic, like in the beginning
Puede que nos llamen locos
They might call us crazy
Nunca fuimos parte del entendimiento
We were never part of the understanding
Somos como una partida de roedores
We're like a batch of rodents
Que vinieron fabricados con defecto
That came manufactured with defects
No más en la jaula, no más algodones
No more cages, no more cotton wool
Quien espera ahora que nos comportemos
Who expects us to behave now?
Juro no bailar el baile de los muertos
I swear I won't dance the dance of the dead
Quiero imaginarme que no es suficiente
I want to imagine that it's not enough
La distancia no es velocidad por tiempo
Distance isn't speed times time
No hay frecuencia exacta en el experimento
There's no exact frequency in the experiment
No te acerques a la tecla de la alineación perfecta de los elementos
Don't touch the key to the perfect alignment of elements
Olvídate... D no es igual a V por T
Forget it... D doesn't equal V times T
D no es igual a V por T
D doesn't equal V times T
Siempre lo tuviste, yo ahora lo
You always had it, now I know
Olvídate... D no es igual a V por T
Forget it... D doesn't equal V times T
D no es igual a V por T
D doesn't equal V times T
Siempre lo tuviste, yo ahora lo
You always had it, now I know
La distancia no es velocidad por tiempo
Distance isn't speed times time
No te acerques a la tecla de la alineación perfecta de los elementos
Don't touch the key to the perfect alignment of elements
No he sido nunca de nadie
I've never belonged to anyone
Menos en aquellos días polvorientos
Especially not in those dusty days





Writer(s): Jose Angel Frutos Maiquez, Francisco Guirao Martinez, Javier Lorenzo Ibanez, Fernando Robles Andujar, Jorge Guirao Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.