Paroles et traduction Second - Mira a la Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira a la Gente
Смотри на людей
Me
debes
un
verano
de
muros
derribados
Ты
должна
мне
лето
снесённых
стен,
De
no
pensar
en
verte
porque
viajas
a
mi
lado
Лето
без
мысли
о
встрече,
ведь
ты
путешествуешь
рядом
со
мной,
De
sexo
hedonista
en
vagones
apartados
Лето
гедонистического
секса
в
уединённых
вагонах,
De
noches
viendo
cine
japonés
subtitulado
Лето
ночных
просмотров
японского
кино
с
субтитрами.
Ayer
en
la
cornisa
estaba
imaginándolo
Вчера
на
карнизе
я
представлял
это,
Mis
ojos
entendieron
al
contemplar
el
espectáculo
Мои
глаза
всё
поняли,
созерцая
зрелище
De
una
multitud
olvidando
lo
demás
y
saltando
el
fuego,
libres
Толпы,
забывшей
обо
всём
и
прыгающей
через
огонь,
свободной.
Mira
a
la
gente,
todos
se
divierten
Смотри
на
людей,
все
веселятся.
Mira
a
la
gente,
podríamos
probar
Смотри
на
людей,
мы
могли
бы
попробовать,
Cómo
lo
expulsan,
cómo
lo
danzan
Как
они
изгоняют
это,
как
танцуют
это,
Cómo
lo
viven,
cómo
lo
sienten
Как
живут
этим,
как
чувствуют
это.
Mira
a
la
gente
Смотри
на
людей.
Míralos
y
aprende
Смотри
на
них
и
учись.
Renovación
y
juego,
se
daban
hoy
la
mano
Обновление
и
игра,
сегодня
они
шли
рука
об
руку.
Al
campamento
base,
con
sigilo
fui
entrando
В
базовый
лагерь
я
пробирался
украдкой.
Estaba
sonriendo
con
tu
punto
más
nostálgico
Ты
улыбалась
своей
самой
ностальгической
улыбкой,
Ese
que
a
mí
me
puede
tanto
Той,
которая
так
действует
на
меня,
Ese
que
me
hiere
Той,
которая
ранит
меня.
Mira
a
la
gente,
todos
se
divierten
Смотри
на
людей,
все
веселятся.
Mira
a
la
gente,
podríamos
probar
Смотри
на
людей,
мы
могли
бы
попробовать,
Cómo
lo
expulsan,
cómo
lo
danzan
Как
они
изгоняют
это,
как
танцуют
это,
Cómo
lo
viven,
cómo
lo
sienten
Как
живут
этим,
как
чувствуют
это.
Mira
a
la
gente
Смотри
на
людей.
Míralos
y
aprende
Смотри
на
них
и
учись.
Tengo
una
idea
mejor
que
te
quiero
contar
У
меня
есть
идея
получше,
которую
я
хочу
тебе
рассказать,
Mientras
dure
el
licor
y
su
efecto
en
la
verdad
Пока
действует
ликёр
и
его
влияние
на
правду,
Una
idea
mejor
que
nos
ponga
a
cantar
Идея
получше,
которая
заставит
нас
петь,
Que
la
música
te
vista
de
heroína
Чтобы
музыка
одела
тебя
в
героиню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Frutos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.