Paroles et traduction Second - Muerdeme - Directo 15
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerdeme - Directo 15
Укуси меня - Концерт 15
Si
tu
sangre
es
tan
fría
Если
твоя
кровь
настолько
холодна,
Que
permite
hacer
daño
Что
позволяет
причинять
боль,
No
lo
entiendo
Я
не
понимаю.
Me
he
perdido
en
algún
paso
Я
потерялся
где-то
на
пути.
Quieres
verme
jodido
Ты
хочешь
видеть
меня
страдающим,
Como
ya
no
te
fías
Потому
что
ты
мне
больше
не
доверяешь.
Vienes
a
comprobarlo
Ты
приходишь
проверить
это
Las
peores
con
tanta
diferencia
Худшие
с
такой
разницей
De
todas
las
semanas
de
mi
única
existencia
Из
всех
недель
моего
существования.
Y
tú
te
dedicas
a
hacer
gestos
И
ты
продолжаешь
делать
вид,
Y
yo
juraría
que
lo
evitas
А
я
готов
поклясться,
что
ты
этого
избегаешь.
Y
tú
te
dedicas
a
hacer
gestos
И
ты
продолжаешь
делать
вид,
Matarías
por
defecto,
Ты
бы
убила
по
умолчанию,
Casi
un
entretenimiento
Словно
это
развлечение.
Muérdeme,
muérdeme,
muérdeme
Укуси
меня,
укуси
меня,
укуси
меня
Hasta
asesinarme,
quédate
con
lo
que
quede
de
ella
До
смерти,
забери
то,
что
от
нее
останется.
Muérdeme,
muérdeme,
muérdeme,
Укуси
меня,
укуси
меня,
укуси
меня,
Hasta
desangrarme,
quédate
con
lo
que
reste
До
последней
капли
крови,
забери
то,
что
останется.
Y
luego
lárgate,
y
luego
lárgate,
y
luego
lárgate
А
потом
уходи,
уходи,
уходи.
Y
si
hubiera
sabido
adivinarte
И
если
бы
я
мог
предугадать
тебя,
Ten
seguro
que
volvería
a
darte
Будь
уверена,
я
бы
снова
отдал
тебе
Mi
demencia,
cordura,
tristeza
Свое
безумие,
рассудок,
печаль,
Fortuna,
inocencia,
ternura,
Удачу,
невинность,
нежность,
Maldita
la
luna
Будь
проклята
эта
луна.
Y
tú
te
dedicas
a
hacer
gestos
И
ты
продолжаешь
делать
вид,
Y
yo
juraría
que
lo
evitas
А
я
готов
поклясться,
что
ты
этого
избегаешь.
Y
tu
te
dedicas
a
hacer
gestos
И
ты
продолжаешь
делать
вид,
Matarías
por
defecto
Ты
бы
убила
по
умолчанию,
Casi
un
entretenimiento
Словно
это
развлечение.
Muérdeme,
muérdeme,
muérdeme
Укуси
меня,
укуси
меня,
укуси
меня,
Hasta
asesinarme
quédate
con
lo
que
quede,
bella
До
смерти,
забери
то,
что
останется,
красавица.
Muérdeme,
muérdeme,
muérdeme
Укуси
меня,
укуси
меня,
укуси
меня,
Hasta
desangrarme,
quédate
con
lo
que
reste.
До
последней
капли
крови,
забери
то,
что
останется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVIER LORENZO IBANEZ, FRANCISCO GUIRAO MARTINEZ, JOSE ANGEL FRUTOS MAIQUEZ, JORGE GUIRAO MARTINEZ, FERNANDO ROBLES ANDUJAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.