Paroles et traduction Second - N.A.D.A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
meses,
casi
un
año
Eleven
months,
almost
a
year
Desde
que
aquel
fino
hilo
Since
that
thin
thread
Se
partió
nos
apartamos
Snapped
apart
Te
llamé
ayer
y
quedamos
I
called
you
yesterday
and
we
agreed
Que
raro
es
verte
desde
el
exilio
It's
strange
to
see
you
since
my
exile
Ya
me
imagino,
respondes
I
can
already
imagine,
you
reply
De
pequeños
aprendemos
As
children
we
learn
Normas
de
comportamiento
Norms
of
behavior
Nada,
valen
nada
Nothing,
they're
worth
nothing
De
mayores,
aquí
estamos
As
adults,
here
we
are
Uno
frente
al
otro
ocurre
nada
One
facing
the
other,
nothing
happens
Ya
no
hay
nada,
lógico
There's
nothing
there
anymore,
it's
logical
Desvanezco
en
el
asiento
I
sink
into
the
seat
Mientras
te
hablo
de
trabajo
While
I
talk
to
you
about
work
Tú
de
viajes
con
amigos
You
about
your
travels
with
friends
¿Te
acuerdas
de
aquel
verano?
Do
you
remember
that
summer?
Estoy
a
un
metro
I'm
a
meter
away
Siento
tu
efecto
I
can
feel
your
presence
Quiero
mirarte
como
antes
I
want
to
look
at
you
like
I
used
to
No
hay
densas
nieblas,
yo
las
invento
There
are
no
thick
fogs,
I
invent
them
Bajo
los
ojos
al
suelo
I
lower
my
eyes
to
the
ground
De
pequeños
aprendemos
As
children
we
learn
Normas
de
comportamiento
Norms
of
behavior
Nada,
valen
nada
Nothing,
they're
worth
nothing
De
mayores,
aquí
estamos,
uno
frente
al
otro
As
adults,
here
we
are,
one
facing
the
other
Ocurre
nada,
ya
no
hay
nada,
lógico,
lógico
(ah,
ah,
ah)
Nothing
happens,
there's
nothing
there
anymore,
it's
logical,
logical
(ah,
ah,
ah)
Veo
que
aun
conservas
locas
ideas
I
see
that
you
still
have
crazy
ideas
Que
mejorarán
el
mundo
That
will
improve
the
world
No
quiero
marcharme
I
don't
want
to
leave
Y
que
parezca
que
la
herida
ya
no
sangra
And
make
it
seem
like
the
wound
is
no
longer
bleeding
Tengo
tu
pulso
I
have
your
pulse
Llevo
tu
pulso
justo
aquí
I
carry
your
pulse
right
here
No
quiero
marcharme
sin
contarte
I
don't
want
to
leave
without
telling
you
Que
practicaré
la
esencia
That
I
will
practice
the
essence
Tengo
tu
pulso
I
have
your
pulse
Llevo
tu
pulso
justo
aquí
I
carry
your
pulse
right
here
De
mayores,
aquí
estamos
As
adults,
here
we
are
Uno
frente
al
otro
One
facing
the
other
Ocurre
nada
Nothing
happens
Ya
no
hay
nada,
lógico
There's
nothing
there
anymore,
it's
logical
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Angel Frutos Maiquez, Jorge Guirao Martinez, Javier Lorenzo Ibanez, Fernando Robles Andujar, Francisco Guirao Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.