Paroles et traduction Second - Pueblo submarino
Pueblo submarino
Underwater Town
Te
sientes
feliz,
defínemelo
You
feel
happy,
define
it
for
me
Ayer
conseguí
algo
nuevo
Yesterday
I
got
something
new
A
nuestro
pueblo
hay
To
our
town
there
is
Que
descender
por
toboganes,
Descend
down
slides,
Desde
un
lago,
con
las
aguas
cristalinas
From
a
lake
with
crystal
clear
waters
Es
todo
diversión
It's
all
fun
Yo
te
esperaré
junto
aquel
cartel
firmado
por
sabios
del
lugar
I'll
wait
for
you
by
that
sign
signed
by
wise
men
of
the
place
La
única
verdad
que
hay
que
repetir,
es
fácil
de
recordar
The
only
truth
that
must
be
repeated,
is
easy
to
remember
Nuestro
pueblo
submarino
es
mejor
que
los
demás
Our
underwater
town
is
better
than
the
others
Nuestro
pueblo
sumergido
no
necesita
cambiar
Our
submerged
town
doesn't
need
to
change
Eso
sería
terrible,
eso
sería
terrible
para
quien?
That
would
be
terrible,
that
would
be
terrible
for
whom?
Si
tienes
un
temor
puedes
contárselo
al
consejo
de
hombres
rectos
cuando
el
fármaco
haga
efecto
If
you
have
a
fear
you
can
tell
it
to
the
council
of
righteous
men
when
the
drug
takes
effect
Escucharas
su
voz
Hear
their
voice
Te
sientes
feliz,
defínemelo,
ayer
conseguí
una
posesión,
supongo
que
es
lo
que
debo
hacer
You
feel
happy,
define
it
for
me,
yesterday
I
got
a
possession,
I
guess
it's
what
I
should
do
Lo
que
debo
hacer
What
I
should
do
Nuestro
pueblo
submarino
es
mejor
que
los
demás
Our
underwater
town
is
better
than
the
others
Nuestro
pueblo
sumergido
no
necesita
cambiar
Our
submerged
town
doesn't
need
to
change
Eso
sería
terrible
That
would
be
terrible
Te
sientes
feliz,
defínemelo,
ayer
conseguí
algo
nuevo,
supongo
que
es
lo
que
debo
hacer
You
feel
happy,
define
it
for
me,
yesterday
I
got
something
new,
I
guess
it's
what
I
should
do
Nuestro
pueblo
submarino
es
mejor
que
los
demás
Our
underwater
town
is
better
than
the
others
Nuestro
pueblo
sumergido
no
necesita
cambiar
Our
submerged
town
doesn't
need
to
change
Eso
sería
terrible,
eso
sería
fatal
That
would
be
terrible,
that
would
be
fatal
Nuestro
pueblo
submarino,
no
debe
mirar
arriba
Our
underwater
town
shouldn't
look
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco jose guirao martinez, fernando robles andujar, javier lorenzo ibanez, jorge guirao martinez, jose angel frutos maiquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.