Second - Rincón Exquisito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Second - Rincón Exquisito




Rincón Exquisito
Изысканный уголок
Relatar el principio
Описать начало
No puede ser tan complicado
Не может быть так сложно
Antes iba deprisa
Раньше я спешил
Perdóname si voy despacio
Прости, если я не тороплюсь
Arrancad los motores, que no haya silencio
Заводи моторы, пусть не будет тишины
Descorcharemos las mejores bebidas que tenemos
Откупорим лучшие напитки, что у нас есть
Aunque estoy agotado, iré a buscar lo que me pidas
Хоть я и устал, я пойду и найду, что ты попросишь
Desde aquella habitación
Из той самой комнаты
Desde aquel rincón tan exquisito
Из того самого изысканного уголка
Lanzamos un mensaje para todo el universo
Мы послали весть всей вселенной
A través de aquel calor, yo me transmito al exterior
Сквозь то тепло я передаю себя наружу
Por tus gestos, en tu arte
Твоими жестами, в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo
Нашими общими, в твоем понимании этого
Ha merecido
Это того стоило
Trataré de llevarme
Я постараюсь унести с собой
Imágenes que me harán la espera soportable
Образы, которые сделают ожидание сносным
Fueron incalculables
Их было не счесть
Diamantes al fondo en cada una de las tardes
Бриллианты на дне каждого из вечеров
Desde aquella habitación
Из той самой комнаты
Desde aquel rincón tan exquisito
Из того самого изысканного уголка
Lanzamos un mensaje para todo el universo
Мы послали весть всей вселенной
A través de aquel calor, yo me transmito al exterior
Сквозь то тепло я передаю себя наружу
Por tus gestos, en tu arte
Твоими жестами, в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo
Нашими общими, в твоем понимании этого
Donde me sentaba yo
Там, где я сидел
Escribo desde donde me sentaba yo
Я пишу оттуда, где я сидел
Desde aquella habitación
Из той самой комнаты
Desde aquel rincón tan exquisito
Из того самого изысканного уголка
Lanzamos un mensaje para todo el universo
Мы послали весть всей вселенной
A través de aquel calor, yo me transmito al exterior
Сквозь то тепло я передаю себя наружу
Por tus gestos, en tu arte
Твоими жестами, в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo (Donde me sentaba yo)
Нашими общими, в твоем понимании этого (Там, где я сидел)
Por tus gestos, en tu arte (Escribo desde donde me sentaba yo)
Твоими жестами, в твоем искусстве пишу оттуда, где я сидел)
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo (Donde me sentaba yo)
Нашими общими, в твоем понимании этого (Там, где я сидел)
(Escribo desde donde me sentaba yo)
пишу оттуда, где я сидел)
(Donde me sentaba yo)
(Там, где я сидел)
(Escribo desde donde me sentaba yo)
пишу оттуда, где я сидел)
(Donde me sentaba yo)
(Там, где я сидел)
(Escribo desde donde me sentaba yo)
пишу оттуда, где я сидел)
(Donde me sentaba...)
(Там, где я сидел...)





Writer(s): Jose Angel Frutos Maiquez, Jorge Guirao Martinez, Francisco Guirao Martinez, Javier Lorenzo Ibanez, Fernando Robles Andujar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.