Secondhand Serenade - The Last Song Ever - traduction des paroles en allemand

The Last Song Ever - Secondhand Serenadetraduction en allemand




The Last Song Ever
Das allerletzte Lied
Em, C (mute)
Em, C (gedämpft)
I wish my life was this song,
Ich wünschte, mein Leben wäre dieses Lied,
Cause songs they never die
Denn Lieder, sie sterben nie
I could write for years and years and never have to cry
Ich könnte Jahre um Jahre schreiben und müsste niemals weinen
I′d show you how i live without saying a word,
Ich würde dir zeigen, wie ich lebe, ohne ein Wort zu sagen,
I could wrap up both our hearts i know it sounds obsurde,
Ich könnte unsere beiden Herzen einpacken, ich weiß, es klingt absurd,
And i saw the tears on your face, i shot you down,
Und ich sah die Tränen auf deinem Gesicht, ich schoss dich nieder,
And i slamed the door but couldn't make a sound so,
Und ich schlug die Tür zu, konnte aber keinen Laut von mir geben, also,
Please stay sweet my dear, don"t hate me know,
Bitte bleib süß, meine Liebe, hasse mich jetzt nicht,
C D Dsus
C D Dsus
I can′t tell how this last song ends
Ich kann nicht sagen, wie dieses letzte Lied endet
(The way that i feel tonight
(So wie ich mich heute Nacht fühle
So down so down,
So niedergeschlagen, so niedergeschlagen,
I pray i can swim
Ich bete, dass ich schwimmen kann
Just so i wont drown,
Nur damit ich nicht ertrinke,
And the waves that crash
Und die Wellen, die hereinbrechen
Over me i'm gasping for air
Über mir, ich ringe nach Luft
Take my hand so i can breathe (i wrote this last song down)
Nimm meine Hand, damit ich atmen kann (ich schrieb dieses letzte Lied nieder)
And i saw the tears on your face, i shot you down,
Und ich sah die Tränen auf deinem Gesicht, ich schoss dich nieder,
And i slamed the door but couldn't make a sound so,
Und ich schlug die Tür zu, konnte aber keinen Laut von mir geben, also,
Please stay sweet my dear, don"t hate me know,
Bitte bleib süß, meine Liebe, hasse mich jetzt nicht,
C D Dsus
C D Dsus
I can′t tell how this last song ends
Ich kann nicht sagen, wie dieses letzte Lied endet
(Intrelude: Em, C, D/F#, G, D/F#)
(Zwischenspiel: Em, C, D/F#, G, D/F#)
Broken glass
Zerbrochenes Glas
Your mostioned skin was everything, was everything
Deine feuchte Haut war alles, war alles
And your broken voice
Und deine gebrochene Stimme
Was quivering(youre every thing)
Zitterte (du bist alles)
Your everything, your everything
Dein Alles, dein Alles
Scream at me make it the best i′ve ever heard,
Schrei mich an, mach es zum Besten, was ich je gehört habe,
Laugh out loud i know it sounds obsurd,
Lach lauthals, ich weiß, es klingt absurd,
Scream at me make it the best i've ever heard,
Schrei mich an, mach es zum Besten, was ich je gehört habe,
Your everything, your everything
Dein Alles, dein Alles
Your heart beastslowly, pains are grown,
Dein Herz schlägt langsam, Schmerzen sind gewachsen,
Does she love you, thats worth knowing, yea
Ob du mich liebst, das ist wissenswert, ja





Writer(s): John Joseph Vesely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.