Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
860 Freestyle!
860 Freestyle!
Look,
finna
spaz
up
on
this
beat,
open
your
ears
and
listen
up
(yup)
Pass
auf,
ich
raste
gleich
auf
diesem
Beat
aus,
öffne
deine
Ohren
und
hör
zu
(yup)
I
got
Jesus
on
my
side,
you
know
there
ain't
no
switchin'
up
(yup)
Ich
habe
Jesus
an
meiner
Seite,
du
weißt,
da
gibt
es
kein
Zurück
(yup)
Took
the
dirt
up
off
my
soul,
you
know
my
God
he
cleaned
me
up
(yup)
Er
hat
den
Dreck
von
meiner
Seele
genommen,
mein
Gott
hat
mich
gereinigt
(yup)
I'ma
keep
preachin'
the
Gospel,
I
know
the
devil
sick
of
us,
hold
on
Ich
werde
weiter
das
Evangelium
predigen,
ich
weiß,
der
Teufel
hat
uns
satt,
warte
mal
Jesus
got
the
wheel,
you
know
I'd
be
the
passenger
(yeah)
Jesus
sitzt
am
Steuer,
du
weißt,
ich
bin
nur
der
Beifahrer
(yeah)
Dyin'
to
my
flesh,
I
get
the
killin'
like
a
massacre
(yeah)
Ich
sterbe
meinem
Fleisch
ab,
ich
töte
es
wie
bei
einem
Massaker
(yeah)
Know
this
my
year
I
wrote
that
all
up
on
my
calendar
(facts)
Ich
weiß,
das
ist
mein
Jahr,
das
habe
ich
alles
in
meinen
Kalender
geschrieben
(Fakt)
2023
skrrtin'
off
just
like
a
Challenger
(skrrt,
skrrt)
2023,
ich
drifte
davon
wie
ein
Challenger
(skrrt,
skrrt)
If
I
say
I'm
with
the
Lord,
that's
where
I'm
at
Wenn
ich
sage,
ich
bin
mit
dem
Herrn,
dann
bin
ich
es
auch
Peep
my
head,
yeah,
I'm
totin'
on
my
sword,
I
never
lack
Schau
auf
meinen
Kopf,
ja,
ich
trage
mein
Schwert,
mir
fehlt
es
nie
an
etwas
If
the
devil
ever
tell
you
somethin'
true,
it's
all
cap
Wenn
der
Teufel
dir
jemals
etwas
Wahres
sagt,
ist
alles
nur
Fassade
'Cause
my
God
be
the
way,
the
truth,
the
life,
that's
all
facts,
huh
(straight
facts)
Denn
mein
Gott
ist
der
Weg,
die
Wahrheit,
das
Leben,
das
sind
alles
Fakten,
huh
(echte
Fakten)
Plus,
He
lead
me
down
the
path
of
all
righteousness
(yeah)
Außerdem
führt
Er
mich
auf
den
Pfad
der
Gerechtigkeit
(yeah)
Evil
thoughts,
grab
the
Word
of
God
and
get
to
slicin'
it
Böse
Gedanken,
schnapp
dir
das
Wort
Gottes
und
fang
an,
sie
zu
zerschneiden
All
to
my
flesh,
ain't
no
way
I'm
bein'
nice
with
it
Alles
für
mein
Fleisch,
ich
werde
auf
keinen
Fall
nett
damit
umgehen
All
up
in
the
mix,
if
I'm
hearin'
that
there's
Christ
in
it
(yeah)
Ich
bin
voll
dabei,
wenn
ich
höre,
dass
Christus
darin
vorkommt
(yeah)
Drivin'
down
the
court,
I
see
my
God,
yeah,
I'm
passin'
it
Ich
fahre
über
den
Platz,
ich
sehe
meinen
Gott,
ja,
ich
passe
zu
ihm
Bible
be
my
gun,
and
I
see
a
demon
and
I'm
blastin'
it
(buh)
Die
Bibel
ist
meine
Waffe,
und
wenn
ich
einen
Dämon
sehe,
schieße
ich
auf
ihn
(buh)
War
against
my
flesh,
yeah,
ain't
no
way
I'm
bein'
pacifist
(nah)
Krieg
gegen
mein
Fleisch,
ja,
ich
werde
auf
keinen
Fall
pazifistisch
sein
(nein)
All
life,
when
I
reminisce,
I
get
to
trashin'
it
All
das
Leben,
wenn
ich
mich
daran
erinnere,
zerstöre
ich
es
New
revival,
who
gon'
stop
it?
(Who?)
Neue
Erweckung,
wer
wird
sie
aufhalten?
(Wer?)
Got
to
stay
on
God,
I
got
that
scripture
in
my
noggin
(facts)
Ich
muss
bei
Gott
bleiben,
ich
habe
diese
Schriftstelle
in
meinem
Kopf
(Fakt)
Really
livin'
what
I'm
rappin'
or
I'm
not
just
with
a
target
Ich
lebe
wirklich,
was
ich
rappe,
oder
ich
bin
es
nicht,
nur
mit
einem
Ziel.
Until
that
devil
leave
me
alone
'cause
that
lil
boy
just
keep
on
stalkin',
hold
on
Bis
mich
dieser
Teufel
in
Ruhe
lässt,
denn
dieser
kleine
Junge
stalkt
mich
immer
weiter,
warte
mal
Like,
yeah,
my
weapons
aren't
carnel,
feel
like
I'm
a
blacksmith
Meine
Waffen
sind
nicht
fleischlich,
ich
fühle
mich
wie
ein
Schmied
Went
through
trainin',
Mr.
Miyagi,
I
had
to
wax
it
Ich
habe
trainiert,
Mr.
Miyagi,
ich
musste
es
wachsen
Ain't
no
demon
in
my
level
they
ain't
in
my
bracket
Es
gibt
keinen
Dämon
auf
meinem
Level,
sie
sind
nicht
in
meiner
Liga
Ayy,
ayy
(what
he
said?)
Ayy,
ayy
(was
hat
er
gesagt?)
Tell
them
boys
to
pack
it
Sag
den
Jungs,
sie
sollen
es
einpacken
Now
I'm
really
goin'
up,
yeah
my
God
gon'
lift
me
up
Jetzt
steige
ich
wirklich
auf,
ja,
mein
Gott
wird
mich
hochheben
I
was
feelin'
down,
the
Word
of
God
it
really
fixed
me
up
Ich
fühlte
mich
niedergeschlagen,
das
Wort
Gottes
hat
mich
wirklich
aufgerichtet
When
I
was
really
down,
yeah,
on
the
ground,
my
God
he
picked
me
up
Als
ich
wirklich
am
Boden
war,
ja,
am
Boden,
hat
mein
Gott
mich
aufgehoben
I
hear
His
name,
now
I
love
the
sound
of
who
You
speakin'
of
Ich
höre
Seinen
Namen,
jetzt
liebe
ich
den
Klang
dessen,
von
dem
Du
sprichst
Huh,
Jesus,
gave
your
life
to
him
because
He
freed
us
Huh,
Jesus,
ich
habe
mein
Leben
ihm
gegeben,
weil
Er
uns
befreit
hat
Jesus,
He
been
new
me,
like
since
a
fetus
Jesus,
Er
hat
mich
erneuert,
seit
ich
ein
Fötus
war
He
don't
care
about
the
stuff
we
did,
He'll
never
leave
us
Ihm
sind
unsere
Taten
egal,
Er
wird
uns
niemals
verlassen
Gotta
stay
humble,
understand
that
He
don't
need
us
(like,
what
a
bro)
Ich
muss
demütig
bleiben
und
verstehen,
dass
Er
uns
nicht
braucht
(was
für
ein
Bruder)
But
He
still
died
for
the
world
(yeah)
Aber
Er
ist
trotzdem
für
die
Welt
gestorben
(yeah)
Hope
He
don't
believe
in
all
the
lies
of
the
world
(yeah)
Ich
hoffe,
Er
glaubt
nicht
an
all
die
Lügen
der
Welt
(yeah)
Gotta
look
at
heaven,
keep
your
eyes
off
the
world
(yeah)
Ich
muss
zum
Himmel
schauen,
meine
Augen
von
der
Welt
abwenden
(yeah)
I'm
connected
with
my
God,
I
cut
ties
with
his
world
(facts)
Ich
bin
mit
meinem
Gott
verbunden,
ich
habe
die
Verbindungen
zu
seiner
Welt
gekappt
(Fakt)
Yo,
this
the
860
freestyle,
what
up
Flee?
Yo,
das
ist
der
860
Freestyle,
was
geht
ab,
Flee?
But
nah,
for
real,
for
real,
give
your
life
to
Christ,
though
Aber
nein,
im
Ernst,
im
Ernst,
gib
dein
Leben
Christus,
Süße.
Word
to
my
moms,
give
your
life
to
Christ
Ich
schwöre
bei
meiner
Mutter,
gib
dein
Leben
Christus.
Talkin'
about
some
you
don't
give
your
life
to
Christ
when
you're
older
Du
redest
davon,
dass
du
dein
Leben
Christus
erst
gibst,
wenn
du
älter
bist.
You
jazzin',
do
it
now
Du
spinnst
doch,
tu
es
jetzt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Secret Harmon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.