Secret Garden feat. Fionnuala Gill - Mary's Lament - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Secret Garden feat. Fionnuala Gill - Mary's Lament




Mary's Lament
Плач Марии
A Star shines brightly high
В небе яркая звезда горит,
To tell a King is nigh,
Что Царь грядет всем говорит.
But Mary holds a baby,
Мария держит малыша,
No sound he makes, no cry.
Он тихо спит, не плачет.
She lays him in a manger,
В ясли кладет его она,
This night he first is born,
В это Рождественское утро он рожден,
To keep him safe from danger,
Чтобы укрыть от всех невзгод,
All on a Christmas morn.
В это Рождественское утро.
She lullabyes so soft, so low,
Она поет ему тихонько,
She sees the crown and the thorn
Видит терновый венец,
She sings of how she loves him so,
Поет о том, как любит сына,
But still her heart is torn, forlorn,
Но сердце рвется на части,
All on a Christmas morn.
В это Рождественское утро.
And while your babe is asleep,
Пока твой сын спокойно спит,
Why, Mary do you weep?
Мария, почему ты плачешь?
His path you see to Calvary.
Ты видишь путь его на Голгофу,
You see his wounds so deep:
Ты видишь раны глубокие.
You shoulder now his Cross,
На плечи ты берешь его крест,
This night he first is born,
В эту ночь, когда он рожден,
You gave him birth to die for us,
Ты родила его, чтоб он умер за нас,
All on a Christmas morn.
В это Рождественское утро.
She lullabyes so soft, so low,
Она поет ему тихонько,
She sees the crown and the thorn
Видит терновый венец,
She sings of how she loves him so,
Поет о том, как любит сына,
But still her heart is torn...
Но сердце рвется на части...
She lullabyes so soft, so low,
Она поет ему тихонько,
She sees the crown and the thorn
Видит терновый венец,
She sings of how she loves him so,
Поет о том, как любит сына,
But still her heart is torn, forlorn,
Но сердце рвется на части,
All on a Christmas morn...
В это Рождественское утро...
All on a Christmas morn.
В это Рождественское утро.





Writer(s): Graham Brendan Joseph, Lovland Rolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.