Secret Garden feat. Fionnuala Gill - Sleepsong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Secret Garden feat. Fionnuala Gill - Sleepsong




Loo-li, loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay lai-lay
Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-лей, лей-лей, лей-лей.
Loo-li, loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay
Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей.
Lay down your head and I'll sing you a lullaby
Опусти голову, и я спою тебе колыбельную.
Back to the years of loo-li lai-lay
Назад в годы Лу-Ли-лай-лей.
And I'll sing you to sleep and I'll sing you tomorrow
И я спою тебе, чтобы ты уснула, и я спою тебе завтра.
Bless you with love for the road that you go
Благослови тебя любовью за дорогу, по которой ты идешь.
May you sail fair to the far fields of fortune
Пусть ты поплывешь по далеким полям удачи.
With diamonds and pearls at your head and your feet
С бриллиантами и жемчугом на голове и ногах.
And may you need never to banish misfortune
И, возможно, тебе никогда не придется изгонять несчастья.
May you find kindness in all that you meet
Да обретешь ли ты доброту во всем, что встретишь?
May there always be angels to watch over you
Пусть ангелы всегда будут присматривать за тобой.
To guide you each step of the way
Направлять тебя на каждом шагу.
To guard you and keep you safe from all harm
Чтобы защитить тебя и уберечь от всех бед.
Loo-li, loo-li, lai-lay
Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей.
May you bring love and may you bring happiness
Пусть ты приносишь любовь, и пусть ты приносишь счастье.
Be loved in return to the end of your days
Люби в ответ на конец своих дней.
Now fall off to sleep, I'm not meaning to keep you
А теперь ложись спать, я не собираюсь тебя сдерживать.
I'll just sit for a while and sing loo-li, lai-lay
Я просто посижу немного и спою: "Лу-Ли, лай-лей!"
May there always be angels to watch over you
Пусть ангелы всегда будут присматривать за тобой.
To guide you each step of the way
Направлять тебя на каждом шагу.
To guard you and keep you safe from all harm
Чтобы защитить тебя и уберечь от всех бед.
Loo-li, loo-li, lai-lay
Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей.
Loo-li, loo-li, lai-lay
Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей.
(Loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay)
(Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей)
(Loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay)
(Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей)
(Loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay)
(Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей)
(Loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay)
(Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей)
(Loo-li, loo-li, loo-li, lai-lay)
(Лу-Ли, Лу-Ли, Лу-Ли, лай-лей)
Loo-li, lai-lay...
Лу-Ли, лай-лей...





Writer(s): ROLF U. LOVLAND, BRENDAN GRAHAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.