Paroles et traduction Seda Erciyes - 10:50 (Prod. Flytones)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10:50 (Prod. Flytones)
10:50 (Prod. Flytones)
Kötü
bi
gün
geçirdim
I
had
a
bad
day
En
iyi
halimi
kaçırdın
You
missed
me
at
my
best
Zaten
çıkmaz
mısın
hep
bu
zamanlarda
ortaya
Don't
you
always
turn
up
around
this
time?
Etmesem
de
itiraf
Even
when
I
don't
admit
it
İstesem
de
inanmak
Even
when
I
want
to
believe
Kandırılmaktan
daha
iyi
yalnız
uyanmak
It's
better
to
wake
up
alone
than
to
be
fooled
Kendi
yatağım
çok
rahat
My
own
bed
is
so
comfortable
İştahım
kapalı,
karnım
tok
I
have
no
appetite,
my
stomach
is
full
Yok,
başka
bahanen
kalmadı
No,
you
have
no
more
excuses
Maskele
törpüle
nefsini
Control
yourself
Diyorum
sana
I'm
telling
you
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Saat
10.50
çok
belli
nedeni
It's
10.50
for
a
reason
Farkındayım
her
şeyin,
uh
I'm
aware
of
everything,
uh
Kaşınır
parmak
uçları
alışık,
genetik,
tanıdık
My
fingers
itch,
it's
habitual,
genetic,
familiar
Bense
kendimi
bin
kere
ladım
But
I've
cursed
myself
a
thousand
times
Zor
mu
anlamak
Is
it
hard
to
understand?
Kaydımı
durdur
ve
geri
sar
Stop
and
rewind
Panik
ve
takıntı
hali
yerine
Instead
of
panic
and
obsession
Düşün
ve
nefes
al
Think
and
breathe
Narsist
bi
adam
kadar
zehirli
ve
söylediği
sözler
annemin
A
narcissist,
as
poisonous
as
my
mother's
words
Halim
kalmadı
uğraşacak
I
don't
have
the
energy
to
deal
with
it
Bencil
bi
adam
kadar
zehirli
ve
söyledikleri
anlamsız
As
selfish
as
he
is,
as
poisonous
and
meaningless
as
his
words
Sevgisi
arsız
His
love
is
shameless
Döner
sabaha
kadar
He'll
turn
up
until
the
morning
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Saat
10.50
çok
belli
nedeni
It's
10.50
for
a
reason
Farkındayım
her
şeyin
I'm
aware
of
everything
Zaman
dilimi
aynı
bile
değil
Our
time
zones
aren't
even
in
sync
Rahat
bırak
bu
geceyi
Give
this
night
a
break
(Saat
10.50)
(It's
10.50)
(Belli
nedeni)
(For
a
reason)
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Daha
nasıl
anlatırım,
beni
arama
How
else
can
I
explain
it,
don’t
call
me
Sakinleştir
kendini
ve
beni
arama
Calm
down
and
don’t
call
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seda Erciyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.