Paroles et traduction Seda Sayan - Ayıp Değil mi
"Geri
döneceğim,
bekle",
demiştin
Ты
сказал:
"Я
вернусь,
подожди".
Sözünde
durmadın,
ayıp
değil
mi?
Ты
не
сдержал
своего
обещания,
разве
это
не
позор?
"Aşkımı
kalbinde
sakla",
demiştin
Ты
сказал:
"Сохрани
мою
любовь
в
своем
сердце".
Bir
gün
aramadın,
ayıp
değil
mi?
Ты
не
позвонил
однажды,
разве
это
не
позор?
Hani
defterinde
ihanet
yoktu?
Я
думал,
в
твоей
книге
не
было
предательства.
Hani
benden
başka
sevgilin
yoktu?
Я
думал,
у
тебя
не
было
девушки,
кроме
меня.
Kaderime
küstüm
senin
yüzünden
Я
наглый
на
свою
судьбу
из-за
тебя
Sende
hiç
merhamet,
hiç
insaf
yok
mu?
Разве
у
тебя
нет
милосердия
и
милосердия?
Nerelere
gideyim
söyle
senin
yüzünden?
Скажи
мне,
куда
мне
идти
из-за
тебя?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Зачем
мне
переживать
из-за
тебя?
Nerelere
gideyim
söyle
senin
yüzünden?
Скажи
мне,
куда
мне
идти
из-за
тебя?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Зачем
мне
переживать
из-за
тебя?
Ayıp
değil
mi,
ayıp
değil
mi?
Разве
это
не
позор
или
не
позор?
Geçen
gün
ömürden
kayıp
değil
mi?
Разве
он
не
пропал
на
днях
на
всю
жизнь?
Nasıl
unuturum
ben
nasıl
seni?
Как
я
мог
забыть
тебя,
как?
Ne
olur
geri
dön,
tut
ellerimi
Пожалуйста,
вернись,
возьми
меня
за
руки.
Bir
heves
uğruna
hayallerimi
Мои
мечты
ради
прихоти
Nasıl
yıkıyorsun,
ayıp
değil
mi?
Как
ты
его
стираешь,
разве
это
не
позор?
Hani
defterinde
ihanet
yoktu?
Я
думал,
в
твоей
книге
не
было
предательства.
Hani
benden
başka
hiç
kimsen
yoktu?
Я
думал,
у
тебя
никого
не
было,
кроме
меня.
Kaderime
küstüm
senin
yüzünden
Я
наглый
на
свою
судьбу
из-за
тебя
Sende
hiç
merhamet,
hiç
insaf
yok
mu?
Разве
у
тебя
нет
милосердия
и
милосердия?
Nerelere
gideyim
söyle
senin
yüzünden?
Скажи
мне,
куда
мне
идти
из-за
тебя?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Зачем
мне
переживать
из-за
тебя?
Nerelere
gideyim
söyle
söyle
senin
yüzünden?
Скажи
мне,
куда
мне
идти,
и
скажи
это
из-за
тебя?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Зачем
мне
переживать
из-за
тебя?
Ayıp
değil
mi,
ayıp
değil
mi?
Разве
это
не
позор
или
не
позор?
Sana
da
bana
da
yazık
değil
mi?
Жаль
тебя
и
меня,
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.