Paroles et traduction Seda Sayan - Dağlar
Dizilip
önüme
bir
duvar
gibi
Выстраиваясь
передо
мной,
словно
стена,
Her
sabah
yolumu
kesmeyin
dağlar
Каждое
утро
не
преграждайте
мне
путь,
горы.
Başım
sizden
daha
dumanlı
diye
Не
сердитесь
на
моё
любящее
сердце,
Sevdalı
gönlüme
küsmeyin
dağlar
Ведь
моя
голова
окутана
дымом
сильнее
вашего,
горы.
Başım
sizden
daha
dumanlı
diye
Не
сердитесь
на
моё
любящее
сердце,
Sevdalı
gönlüme
küsmeyin
dağlar
Ведь
моя
голова
окутана
дымом
сильнее
вашего,
горы.
Yıllarca
yandım
da,
yel
mi
verdiniz
Годами
я
горела,
разве
вы
дали
мне
ветер?
Yol
verin
dedim
de,
yol
mu
verdiniz
Просила
дорогу,
разве
вы
дали
мне
путь?
Kaybolan
ömrüme
yıl
mı
verdiniz
Разве
вы
вернули
годы
моей
потерянной
жизни?
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Kaybolan
ömrüme
yıl
mı
verdiniz
Разве
вы
вернули
годы
моей
потерянной
жизни?
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
İçimizde
ne
var,
kimseler
sormaz
Что
у
нас
на
сердце,
никто
не
спрашивает.
Yıkılsakta
kimsenin
haberi
olmaz
Даже
если
мы
разрушимся,
никому
не
будет
дела.
Çilemiz
hep
aynı,
çekmekle
dolmaz
Наша
боль
всегда
одна
и
та
же,
и
просто
терпеть
её
невыносимо.
Dost
acı
söylermiş,
kızmayın
dağlar
Говорят,
друг
познаётся
в
беде,
не
сердитесь,
горы.
Çilemiz
hep
aynı,
çekmekle
dolmaz
Наша
боль
всегда
одна
и
та
же,
и
просто
терпеть
её
невыносимо.
Dost
acı
söylermiş,
kızmayın
dağlar
Говорят,
друг
познаётся
в
беде,
не
сердитесь,
горы.
Yıllarca
yandım
da,
yel
mi
verdiniz
Годами
я
горела,
разве
вы
дали
мне
ветер?
Yol
verin
dedim
de,
yol
mu
verdiniz
Просила
дорогу,
разве
вы
дали
мне
путь?
Kaybolan
ömrüme
yıl
mı
verdiniz
Разве
вы
вернули
годы
моей
потерянной
жизни?
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Kaybolan
ömrüme
yıl
mı
verdiniz
Разве
вы
вернули
годы
моей
потерянной
жизни?
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Susmayın
konuşun,
konuşun
dağlar
Не
молчите,
говорите,
говорите
же,
горы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bayram Senpinar, Osman Ismen, Behlul Pektas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.