Paroles et traduction Seda Sayan - Hor Görme Garibi
Hor Görme Garibi
The Strange Tale of Sighted Blindness
Nerde
boynu
bükük
bir
garip
görsem
Wherever
I
see
a
downtrodden
stranger,
Hor
görme
kim
bilir
ne
derdi
vardır
Don't
despise
them,
who
knows
what
pain
they
carry,
O
garip
halinde
ne
sırlar
gizli
What
secrets
hide
within
their
wretched
state,
Onu
bu
hallere
bir
koyan
vardır
Someone
cast
them
into
this
condition.
Belki
benim
gibi
sevdiği
vardır
Perhaps
they
have
a
love
like
mine,
Ümitsiz
bir
aşkın
esiri
oldum
A
prisoner
of
hopeless
love
I've
become,
Aradım
hatayı
kendimde
buldum
I
searched
for
the
fault,
and
found
it
in
myself,
Ne
söylesem
gönül
dinlemez
My
heart
won't
listen
to
reason,
Deli
gibi
seven
yine
ben
oldum
I'm
the
one
who
loves
like
a
madman.
Ne
söylesem
gönül
dinlemez
My
heart
won't
listen
to
reason,
Deli
gibi
seven
yine
ben
oldum
I'm
the
one
who
loves
like
a
madman.
Deli
gibi
seven
yine
ben
oldum
I'm
the
one
who
loves
like
a
madman.
Nice
ümit
dolu
hayt
yolunda
So
many
hopeful
lives
on
the
path,
Yolunu
kaybeden
garip
ne
yapsın
What
can
the
pitiable
stranger
do,
having
lost
their
way?
Herşey
haktan
ama
zulmetmek
kuldan
Everything
is
from
God,
but
cruelty
is
from
man,
Gönül
bir
zalimi
sevdi
ne
yapsın
My
heart
fell
for
a
tyrant,
what
can
it
do?
Gönül
bir
zalimi
sevdi
ne
yapsın
My
heart
fell
for
a
tyrant,
what
can
it
do?
Madem
yaşamaya
geldik
dünyaya
Since
we
came
into
this
world
to
live,
Benimde
herşeyde
bir
hakkım
vardır
I
have
a
right
to
everything
too,
Sevmiyorsan
hor
görme
bari
If
you
don't
love
me,
at
least
don't
scorn
me,
Benimde
senin
gibi
ALLAH
ım
vardır
I
have
a
God
just
like
you.
Sevmiyorsan
hor
görme
bari
If
you
don't
love
me,
at
least
don't
scorn
me,
Benimde
senin
gibi
ALLAH
ım
vardır
I
have
a
God
just
like
you.
Benimde
senin
gibi
ALLAH
ım
vardır
I
have
a
God
just
like
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ORHAN GENCEBAY, OSMAN ISMEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.