Seda Tripkolic - Ellerinle Yıkamzsın Sevdamı - traduction des paroles en allemand




Ellerinle Yıkamzsın Sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam ki, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan bana, benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Ellerinle, yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen, kannst du meine Liebe nicht zerstören
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Bir kez olsun gitme bari
Geh nicht, wenigstens dieses eine Mal
Ben koştukça, sen ittin ellerimi
Während ich rannte, hast du meine Hände weggestoßen
Kendine sor, beni bi' düşün
Frag dich selbst, denk mal an mich
Ne olur adı aşk kalsın sevgimizin bitmesin
Bitte, lass den Namen unserer Liebe bestehen, lass sie nicht enden
Her gecemde, gözyaşı var
In jeder meiner Nächte gibt es Tränen
Kâbuslarımdan uyanırım her sabah
Ich erwache jeden Morgen aus meinen Albträumen
Sen diye diye içimi yakıp, güneşi alıp
Immer wieder nach dir rufend, mein Inneres verbrennend, die Sonne nehmend
Gittin uzaklara söyle niye?
Bist du in die Ferne gegangen, sag, warum?
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Sen ellerinle yıktın bu sevdamı artık umut yok
Du hast diese meine Liebe mit deinen Händen zerstört, es gibt keine Hoffnung mehr
Büyük bi' aşkın sonunda seninle güzel günler yok
Am Ende einer großen Liebe gibt es mit dir keine schönen Tage mehr
Huzura, hasretim bi' parça gözlerinde umut görsem
Ich sehne mich nach Frieden, wenn ich nur ein Stück Hoffnung in deinen Augen sähe
Emin ol, en mutlu aşık benim
Glaub mir, ich wäre die glücklichste Liebende
Gitmen için çok akken böyle söz vermedin mi?
Hast du mir nicht dein Wort gegeben, als es noch zu früh zum Gehen war?
Ve ben bu aşk için düşünmeden canımı yoluna serdim
Und ich habe für diese Liebe, ohne zu zögern, mein Leben für dich hingegeben
Hiç bi' önemi yok artık senin için atan bu atan kalbin
Es hat keine Bedeutung mehr, dieses für dich schlagende Herz
Şimdi çıkıp karşıma anlat, neydi derdin?
Komm jetzt heraus und erzähl mir, was war dein Problem?
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören
Sensiz olmaz, söyleme sakın
Ohne dich geht es nicht, sag das bloß nicht
Yaşayamam, bu mu benim hakkım?
Ich kann nicht leben, ist das mein Recht?
İnan benim sonum sensin anladım
Glaub mir, mein Ende bist du, das habe ich verstanden
Ellerinle yıkamazsın sevdamı
Mit deinen Händen kannst du meine Liebe nicht zerstören






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.