Seda Tripkolic - Çareside Sende - traduction des paroles en allemand

Çareside Sende - Seda Tripkolictraduction en allemand




Çareside Sende
Die Heilung liegt bei dir
Koyma beni sensizliğe
Lass mich nicht ohne dich sein
Atma beni ölümlere
Wirf mich nicht dem Tod entgegen
Bir ateş ki yakar beni
Ein Feuer ist es, das mich verbrennt
Çaresi de sende
Und die Heilung liegt bei dir
Yorma beni dön gel yine
Ermüde mich nicht, komm doch zurück
Ömrüm kefil gözlerine
Mein Leben bürgt für deine Augen
Nefesin değsin nefesime
Dein Atem soll meinen berühren
Canıma kastın niye
Warum trachtest du nach meinem Leben?
Zehir ziyan oldu hayat
Das Leben ist zu Gift und Verderben geworden
Uyku haram sensiz bana
Schlaf ist mir ohne dich verwehrt
Durdurun şu kalbimi
Bringt mein Herz zum Stillstand
Yaşanmıyor onsuz ah
Ohne ihn kann man nicht leben, ach
Sevmedin ya dursun kalbin
Da du nicht geliebt hast, soll dein Herz stehen bleiben
Böyleyim ya yansın dilin
So bin ich, möge deine Zunge brennen
Değmesin tenime tenin
Deine Haut soll meine nicht berühren
Sevdim yalan sevgini
Ich liebte deine verlogene Liebe
Bir kez daha yıkıldım ve bir kez daha kaybettim
Wieder einmal bin ich zerbrochen und wieder einmal habe ich verloren
Şimdi sende yoksun ben yaşamayı neyleyim
Jetzt bist auch du fort, was soll ich mit dem Leben anfangen?
Ellerimde ellerin yoksa ellerim yalvarışta
Wenn deine Hände nicht in meinen sind, flehen meine Hände
Ellerim seni arar bu zifiri karanlıkta
Meine Hände suchen dich in dieser pechschwarzen Dunkelheit
Bir tebessüm edasıyla bırakıp giden sen
Du warst es, der mit einem Anflug von Lächeln ging
Duydum ki mutluymuş şimdi başka bir tende
Ich hörte, du seist jetzt glücklich, an der Seite einer anderen
Günahımda evet belki kendimden kıskanmak
Meine Sünde war es, ja, dich vielleicht selbst vor mir zu neiden
Şimdi gidiyorum arkamda iz bırakmadan
Jetzt gehe ich, ohne eine Spur zu hinterlassen
Baktığım her yerde o gülen yüzün vardı
Überall, wohin ich blickte, war dein lachendes Gesicht
Şimdi yine resminle beraber uzaklara daldım
Jetzt bin ich wieder mit deinem Bild in die Ferne versunken
Tek sendin biliyorum ömrümü sana adadım
Nur du warst es, ich weiß, mein Leben widmete ich dir
Boşaymış çabalarım yine tek başıma kaldım
Vergeblich waren meine Mühen, wieder blieb ich allein zurück
Sus ve dinle son dörtlük isyan değil haykıran ben
Schweig und höre, die letzte Strophe, keine Rebellion, ich bin es, die schreit
Okuduğum bu melodinin en damar yerinde sen
Im Herzen dieser Melodie, die ich singe, bist du
Kesilsin bileklerim şimdi yaşamak
Mögen meine Pulsadern sich öffnen, jetzt leben?
Ne olur sus artık gözümde yaş kalmadı
Bitte schweig endlich, ich habe keine Tränen mehr in den Augen
Suskunum ben bu günlerde
Ich bin schweigsam dieser Tage
Acıyı çektim her nefeste
Den Schmerz zog ich mit jedem Atemzug ein
Gördüğüm bu aşk dedikleri şey
Diese Sache, die sie Liebe nennen, die ich sah
Yüreğime vur pıranga sen de
Schlage auch du Fesseln an mein Herz
Suskunum ben bu günlerde
Ich bin schweigsam dieser Tage
Acıyı çektim her nefeste
Den Schmerz zog ich mit jedem Atemzug ein
Gördüğüm bu aşk dedikleri şey
Diese Sache, die sie Liebe nennen, die ich sah
Yüreğime vur pıranga sen de
Schlage auch du Fesseln an mein Herz
Koyma beni sensizliğe
Lass mich nicht ohne dich sein
Atma beni ölümlere
Wirf mich nicht dem Tod entgegen
Bir ateş ki yakar beni
Ein Feuer ist es, das mich verbrennt
Çaresi de sende
Und die Heilung liegt bei dir
Yorma beni dön gel yine
Ermüde mich nicht, komm doch zurück
Ömrüm kefil gözlerine
Mein Leben bürgt für deine Augen
Nefesim değsin nefesine
Mein Atem soll deinen berühren
Canıma kastın niye
Warum trachtest du nach meinem Leben?
Zehir ziyan oldu hayat
Das Leben ist zu Gift und Verderben geworden
Uyku haram sensiz bana
Schlaf ist mir ohne dich verwehrt
Durdurun şu kalbimi
Bringt mein Herz zum Stillstand
Yaşanmıyor onsuz ah
Ohne ihn kann man nicht leben, ach
Sevme dünya dursun kalbim
Liebe nicht, Welt, möge mein Herz stehen bleiben
Böyleyim ya yansın dilim
So bin ich, möge meine Zunge brennen
Değmesin tenime tenin
Deine Haut soll meine nicht berühren
Sevdim yalan sevgini
Ich liebte deine verlogene Liebe
Zehir ziyan oldu hayat
Das Leben ist zu Gift und Verderben geworden
Uyku haram sensiz bana
Schlaf ist mir ohne dich verwehrt
Durdurun şu kalbimi
Bringt mein Herz zum Stillstand
Yaşanmıyor onsuz ah
Ohne ihn kann man nicht leben, ach
Sevme dünya dursun kalbim
Liebe nicht, Welt, möge mein Herz stehen bleiben
Böyleyim ya yansın dilim
So bin ich, möge meine Zunge brennen
Değmesin tenime tenin
Deine Haut soll meine nicht berühren
Sevdim yalan sevgini
Ich liebte deine verlogene Liebe





Writer(s): Barış Engürlü, Seda Sular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.